cult-busting office 防范办

时间:2015-04-08 05:51:57

(单词翻译:单击)

Liu Jinguo, vice-minister of public security, has been appointed deputy head of the 610 Office, the central government agency responsible for combating cults1 and handling cult-related issues.

公安部副部长刘金国被任命为中央防范和处理邪教问题领导小组610办副组长。

 

中央防范和处理邪教问题领导小组办公室,简称防范办(cult-busting office),又称“中央610办公室”(设于1999年6月10日),主要负责有关防范和处理邪教组织(cults organizations)和对社会有危害的气功组织(Qigong organizations)问题的调查研究。

 

公安大学犯罪调查系主任戴鹏表示,邪教是不人性的(inhuman)、反社会的(anti-social)、违反宪法的(unconstitutional),它不是宗教,而是异端邪说(heterodoxy)。邪教经常涉及暴力犯罪(violent crimes)、钱财诈骗(money fraud)和性虐待(sex abuse),严重威胁社会安全和稳定(pose a serious threat to social security and stability)。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cults 0c174a64668dd3c452cb65d8dcda02df     
n.迷信( cult的名词复数 );狂热的崇拜;(有极端宗教信仰的)异教团体
参考例句:
  • Religious cults and priesthoods are sectarian by nature. 宗教崇拜和僧侣界天然就有派性。 来自辞典例句
  • All these religions were flourishing side by side with many less prominent cults. 所有这些宗教和许多次要的教派一起,共同繁荣。 来自英汉非文学 - 历史

©2005-2010英文阅读网