buyout offer 私有化要约

时间:2015-07-13 04:27:45

(单词翻译:单击)

Qihoo 360 Technology, operator1 of China's second-biggest search engine, received a buyout offer from investors2, including its CEO and Chairman Zhou Hongyi, adding to a record number of US-listed Chinese firms going private.
中国第二大搜索引擎运营商奇虎360科技公司收到了包括董事长周鸿祎在内投资商提出的私有化要约,从美国退市的中国公司又添一员。
 
“私有化要约”可以用buyout offer表示,指某个上市公司(listed company)的控股大股东向所有的其他股东发出要约收购,希望以一定的价格购买其他股东所持有的全部股票。如要约成功,一般会撤销该公司的上市地位,该公司将不再是一个公众公司(public company)。
 
“私有化”(go private),是资本市场一类特殊的并购操作,与其他并购操作的最大区别,就是它的目标是令被收购上市公司除牌(delist),由公众公司变为私人公司(private company)。
 
周鸿祎发布内部邮件称,启动360私有化战略计划是考虑当前全球及中国资本市场环境后做出的主动战略选择(strategic choice)。除了360,易居中国、人人网、世纪互联等中概股( US-traded Chinese companies)都相继收到大股东的私有化要约,目标很可能均为回归A股市场(A Share market)。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 operator aItxO     
n.(机器、设备等的)操作员;电话接线员
参考例句:
  • He is a computer operator.他是个电脑操作员。
  • The telephone operator connected us.话务员给我们接通了电话。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会

©2005-2010英文阅读网