Strategic and Economic Dialogue 战略与经济对话
时间:2015-07-13 04:39:35
(单词翻译:单击)
The 7th China-U.S.
Strategic and Economic Dialogue (S&ED) and the 6th China-U.S. High-Level
Consultation1 on People-to-People Exchange (CPE) will take place in Washington on June 22-24.
第七轮中美战略与经济对话和第六轮中美人文交流高层磋商将于6月22日至24日在美国华盛顿举行。
自2009年以来,中美两国每年都会举行战略与经济对话(S&ED),旨在增进互信,促进合作,妥善处理两国的分歧问题(a major channel of communication to enhance
mutual2 trust, boost cooperation and properly handle differences)。
中美战略与经济对话是中美双方就事关两国关系发展的战略性、长期性、全局性问题而进行的战略对话。
2009年7月27-28日,第一轮中美战略与经济对话在华盛顿举行,双方将坦诚地就共同关心的战略性、全局性、长期性问题进行深入探讨(a
candid3 and in-depth exchange of views on the strategic, long-term and overarching issues concerning the development of
bilateral4 relations)。
2010年5月24-25日,第二轮对话在北京举行,中美两国在两国双边关系(bilateral relations),促进全球经济复苏(facilitating global economic recovery)以及反贸易保护主义(anti-protectionism in international trade)等多个方面达成了共识(achieved
consensus5)。
2011年5月9-10日,第三轮对话在美国华盛顿举行,中美两国签署了《中美关于促进经济强劲、可持续、平衡增长和经济合作的全面框架》(the U.S.-China Comprehensive Framework for Promoting Strong, Sustainable and Balanced Growth and Economic Cooperation)。
2012年5月3-4日,第四轮对话在北京举行,双方代表就优化两国企业投资环境(optimizing the investment environment for companies)达成共识。
2013年7月10-11日,第五轮对话在美国华盛顿举行,双方就贸易问题和中美双边投资协定(Bilateral Investment Treaty)展开对话,并取得了重要成果。
2014年7月9-10日,第六轮对话在北京举行,这一年是中美建交35周年(35th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the United States.),中国国家主席习近平发表讲话,强调中美之间的共同利益远大于分歧(common interests far
outweigh6 differences),加强双方的军事对话(strengthening military dialogue),携手共同打击恐怖主义(fighting terror)。
分享到:
点击

收听单词发音
1
consultation
|
|
| n.咨询;商量;商议;会议 |
参考例句: |
- The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
- The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
|
2
mutual
|
|
| adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 |
参考例句: |
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
|
3
candid
|
|
| adj.公正的,正直的;坦率的 |
参考例句: |
- I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
- He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
|
4
bilateral
|
|
| adj.双方的,两边的,两侧的 |
参考例句: |
- They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
- There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
|
5
consensus
|
|
| n.(意见等的)一致,一致同意,共识 |
参考例句: |
- Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
- What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
|
6
outweigh
|
|
| vt.比...更重,...更重要 |
参考例句: |
- The merits of your plan outweigh the defects.你制定的计划其优点胜过缺点。
- One's merits outweigh one's short-comings.功大于过。
|