澳动物园为袋熊寻找真爱
时间:2015-08-31 07:09:10
(单词翻译:单击)
The world's oldest wombat1 in captivity2 is looking for love and has joined Tinder to find it, caretakers at his Australia wildlife park home said.
澳大利亚一家野生动物园圈养着世界上最年长的袋熊,据它的饲养员介绍,这只袋熊已经加入了交友软件Tinder,渴望找到真爱。
Patrick the Wombat, a local
celebrity3 at Ballarat Wildlife Park who is turning 30 this weekend, is celebrating his big birthday by
scouring4 the dating app for a soulmate.
"He's on Tinder and hoping to attract a similar female," park owner Julia Leonard told The Sydney Morning
Herald5.
"He's after someone who enjoys late night, especially dusk and dawn, can dig a good hole and enjoys feeding him carrots,” she added.
The camera-loving critter hasn't been able to land Mrs. Right -- despite several attempts -- because he's too laid back, Leonard said.
"The male wombat has to be very aggressive towards the female, and Patrick just isn't a very aggressive wombat," she told ABC Australia. "So he chooses to be single."
"Relationships are a bit complex when you're a wombat," Leonard added.
The
pampered6 bare-nosed wombat, who was named the third best city
mascot7 in the world by CNN in 2014, can often be seen being wheelbarrowed around by park staff.
But there may be stiff competition: More than 33,000 people like his Facebook page.
分享到:
点击
收听单词发音
1
wombat
|
|
n.袋熊 |
参考例句: |
- Wombat wanted to wiggle along the ground.袋熊想在地面上扭动前进。
- A wombat stops in front a ranger's vehicle.袋熊停在护林员的车辆前面。
|
2
captivity
|
|
n.囚禁;被俘;束缚 |
参考例句: |
- A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
- He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
|
3
celebrity
|
|
n.名人,名流;著名,名声,名望 |
参考例句: |
- Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
- He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
|
4
scouring
|
|
擦[洗]净,冲刷,洗涤 |
参考例句: |
- The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
- This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
|
5
herald
|
|
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 |
参考例句: |
- In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
- Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
|
6
pampered
|
|
adj.饮食过量的,饮食奢侈的v.纵容,宠,娇养( pamper的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- The lazy scum deserve worse. What if they ain't fed up and pampered? 他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系? 来自飘(部分)
- She petted and pampered him and would let no one discipline him but she, herself. 她爱他,娇养他,而且除了她自己以外,她不允许任何人管教他。 来自辞典例句
|
7
mascot
|
|
n.福神,吉祥的东西 |
参考例句: |
- The football team's mascot is a goat.足球队的吉祥物是山羊。
- We had a panda as our mascot.我们把熊猫作为吉详物。
|