biological clock divorce 生物钟离婚

时间:2016-08-31 08:55:36

(单词翻译:单击)

When that fierce desire to have children isn't shared, it's very painful. According to new research, one in ten marriages now end in 'biological clock divorce'. 
当夫妻一方非常想要孩子,却无法与对方达成一致时,会感觉非常痛苦。据最新调查,如今十分之一的婚姻因为“生物钟离婚”现象而终结。
 
Some people will automatically blame women for delaying motherhood while they further their careers. Last year, the average age for a woman to have her first baby tipped over the age of 30 for the first time. 
很多人自然地将推迟要孩子归因于女性追求事业,去年,英国女性生育头胎的平均年龄首次超过30岁。
 
But it's not just career women who are to blame for postponing1 parenthood. The truth about 'biological clock' divorces is far more complex and is increasingly as much a reflection of modern men's reluctance2 to take on the responsibility of having a family as it is about a woman's professional ambition. 
但推迟生育并不能完全怪罪职业女性。“生物钟离婚”的真相复杂得多,除了反映出女性的职场抱负,也越发反应出现代男性不愿意承担生养子女责任的状况。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
2 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。

©2005-2010英文阅读网