祝你好运!
时间:2020-10-18 06:30:50
(单词翻译:单击)
1. Fingers crossed. 祈求好运。
这个表达常被用来为自己和他人祈求好运。
除了“Fingers crossed.”之外,在类似的语境中,大家也可以使用表达“keep one's fingers crossed”或者“cross one's fingers”,表示“但愿、希望”。
这是口语会话中常用的句子,在稍微正式一点的场合中可以说:“I wish you the best of luck.”,它和“Best of luck.”的意思是一样的。
3. Break a leg! 祝表演成功!
这个句子的字面意思是“摔断腿”,它实际用来祝人们好运,特别是在上台演出之前。
这个句子可用于表演开始前祝福演员、音乐家等演出成功。在日常对话中,它可用于告诉某人要“干得漂亮点!”。这里,“'em”是人称代词“them”的缩写形式,代指“观众、听众”。
5. Blow them away! 让他们为你倾倒吧!
这句话用到了表达“blow
somebody4 away”,意思是“让……为之倾倒”。人们常在演出开始之前,用“Blow them away.”这句话来祝福将要上台表演的人一切顺利。
分享到:
点击
收听单词发音
1
luck
|
|
n.运气,幸运,吉祥之物;v.侥幸成功 |
参考例句: |
- I'll try my luck.我要碰碰运气。
- Good luck! We'll keep our fingers crossed for you.祝你好运! 我们将为你祈祷。
|
2
knock
|
|
n.敲,敲打;vt./vi.敲击,互撞,攻击 |
参考例句: |
- There was a very quiet knock at the door.有人轻声叩门。
- She took a bad knock when her parents died. 她的父母去世使她受到沉重的打击。
|
3
dead
|
|
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地 |
参考例句: |
- Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
- He was dead asleep.他完全睡着了。
|
4
somebody
|
|
n.重要人物;pron.某人,有人 |
参考例句: |
- Somebody is using the computer.有人在用电脑。
- He seems to be somebody.他似乎是个重要人物。
|