bring home the bacon 养家糊口
时间:2021-07-12 05:24:57
(单词翻译:单击)
“Bacon 培根”是熏猪肉片的意思,它是英国人饭桌上常见的一种食物。但口语表达“bring home the bacon 把培根带回家”的含义和这种事物无关,而是指“在外挣钱,从而维持家庭生计”,也就是“养家糊口”的意思。
例句
My father stays home and takes care of us and my mother brings home the bacon.
爸爸在家里照顾我们,而妈妈在外挣钱。
As the
eldest1 child, Mark has a lot of responsibility – he has to finish his degree while bringing home the bacon.
作为长子,马克肩负重任,他得边读完学位边养家糊口。
Who brings home the bacon? You, your husband or both?
你们家谁工作养家?是你,你丈夫还是你们两个人一起?
分享到:
点击

收听单词发音
1
eldest
|
|
| adj.最年长的,最年老的 |
参考例句: |
- The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
- The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
|