游泳比赛是如何分配泳道的?

时间:2021-08-04 05:16:50

(单词翻译:单击)

当你坐在沙发上观看东京奥运会时,你的脑海里会不会闪现一些问号。比如,马术比赛中的马是怎么运送到主办城市的?为什么跳水运动员一出水池就马上淋浴?游泳比赛是如何分配泳道的?
 
强烈的好奇心让推特网友提出了许多关于奥运会的问题,下面就来看看这些古怪而有趣的提问以及它们的答案吧。
 
Curious how dressage horses are transported overseas. Obviously a plane, but like ... how?
很好奇盛装舞步比赛的赛马是如何被运到海外的。当然通过飞机,但是怎么做到的呢?
 
Horses are loaded in two per stall. They fly with a staff of vets1 and groomers who, among other things, try to make sure they stay calm. Stallions travel at the front of the plane so that they're not distracted by the mares. And just like people, they need passports.
每个隔间装两匹马,有一队兽医和饲养员同行,他们负责照顾马匹,并努力让马匹保持冷静。公马在飞机前部飞行,这样它们就不会被母马分心。和人一样,马也需要护照。
 
Why do divers2 immediately hit the shower as soon as they're out of the pool?
为什么跳水运动员一出游泳池就马上去淋浴?
 
The pool is cold and can cause their muscles to cramp3. The warm water of the shower helps keep the muscles loose. That's also why you're increasingly seeing divers sitting in a hot tub between dives.
游泳池很冷,会让运动员肌肉抽筋。温水淋浴有助于保持肌肉放松。这也是越来越多的跳水运动员在每跳之间坐在热水浴缸里的原因。
 
How are lanes assigned in Olympic swimming?
奥运会游泳比赛是如何分配泳道的?
 
A swimmer ends up in a particular lane depending on their qualifying time. The fastest gets the center lane. Lanes 3 and 5 go to the next fastest. That, according to the explanation here, is why you'll often find the gold-medal favorite in Lane 4.
一名游泳运动员最终在哪条泳道比赛取决于他们在排位赛比赛成绩。排名第一的运动员在中间泳道。排在第3道和第5道的是紧随其后的运动员。这就是为什么第四道的选手经常会拿到冠军。
 
Why do we hear whistling throughout some swim events?
为什么我们在一些游泳项目中听到口哨声?
 
The whistles are how coaches communicate with the swimmers. The Focus did a really interesting piece about it, where the piece broke down the different kinds of whistles. Basically, the whistles signal to the swimmers "where they stand in the race and what to do."
哨声是教练与游泳运动员沟通的方式。《焦点》做了一篇非常有趣的文章,对不同类型的口哨进行解析。通常,口哨是向运动员发出信号,告诉“他们在比赛中的位置以及该做什么”。
 
Why do gymnasts rub that white powder on their hands before a routine?
为什么体操运动员在每次比赛前要在手上抹白色粉末?
 
It absorbs the sweat off their hands, helps them keep a better grip on the parallel bars and decreases the friction4 between the hands and the bars.
这种粉末能吸收运动员手上的汗水,帮助他们更好地抓握双杠,减少手与杠之间的摩擦。
 
Why does everyone keep referring to these 2021 Games as "Tokyo 2020"?
为什么大家都把2021年奥运会称为“东京2020”?
 
That's what the IOC decided5 when it announced the postponement6 last year. Part of the reason: money. "Torches, medals, other branding items and merchandise were already being made using the name 'Tokyo 2020,' and a name change would have meant additional costs," a Tokyo organizing committee source told Yahoo Sports.
这是国际奥委会在去年宣布延期时做出的决定。部分原因是:钱。东京奥组委的一位消息人士告诉雅虎体育:“火炬、奖牌、其他品牌物品和商品制作的时候全都使用“东京2020”的字样,而名称的改变将意味着额外的成本。”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vets 3e28450179d627638b3132ebb3ba0906     
abbr.veterans (复数)老手,退伍军人;veterinaries (复数)兽医n.兽医( vet的名词复数 );老兵;退伍军人;兽医诊所v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的第三人称单数 );调查;检查;诊疗
参考例句:
  • I helped train many young vets and veterinary nurses too. 我还帮助培训了许多年青的兽医和护士。 来自互联网
  • In fact, we've expanded mental health counseling and services for our vets. 实际上,我们已经扩大了退伍军人的心理健康咨询和服务。 来自互联网
2 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
3 cramp UoczE     
n.痉挛;[pl.](腹)绞痛;vt.限制,束缚
参考例句:
  • Winston stopped writing,partly because he was suffering from cramp.温斯顿驻了笔,手指也写麻了。
  • The swimmer was seized with a cramp and had to be helped out of the water.那个在游泳的人突然抽起筋来,让别人帮着上了岸。
4 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。

©2005-2010英文阅读网