sit on a fence 骑墙派
时间:2021-11-15 07:25:37
(单词翻译:单击)
生活中有很多人常常立场不明,态度暧昧,像坐在墙头上一样,既不往左跳也不往右跳,迟迟不做决定(to delay making a decision)。
对于这类人,汉语中有一个形象的说法——“骑墙派”。
“骑墙”字面意思是“to sit with your legs on either side of the fence”,与英文“sit on a fence”含义相近,都表示“犹豫不决,采取观望态度(straddle)”。带有贬义色彩。
当争议发生时,“骑墙派”通常立场中立,两方面都讨好,不想得罪任何一方(support both sides in a disagreement because they do not want to annoy or
offend1 either side)。
例句:
你不能再骑墙观望了——你必须决定支持谁。
You can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.
分享到:
点击
收听单词发音
1
offend
|
|
v.犯错误;违犯;犯罪 |
参考例句: |
- He took care never to offend his visitors.他小心谨慎,绝不得罪他的访客。
- I think I never offend you.我想我从没有触犯过你。
|