英国人常说的一些习惯用法 上
时间:2022-04-25 03:40:06
(单词翻译:单击)
1、barmy
eccentric or foolish. Also: balmy
古怪或傻的。也用作:balmy
He used to say I was barmy, and that really got to me.
他过去经常说我傻,这真的很让我介意。
This policy is absolutely barmy.
这项政策傻透了。
2、take the Mickey
making fun of someone
嘲弄他人
Don't take the Mickey out of someone who's sensitive. It could hurt them.
别和敏感的人开玩笑。那有可能会伤害他们。
3、idiot box
A television set. This slangy and
pejorative1 expression dates from about 1960.
电视机。这种俚语的、含有贬义的表达方式大约从1960年出现。
There they sit in front of the idiot box, hour after hour.
他们坐在电视机前面,一个又一个小时。
You spend too much time watching the idiot box.
他们在看电视上花了太多时间。
Get out of here; go away; get lost. (originally RAF slang)
从这里离开;离开;走开。(起初是英国皇家空军的惯用表达)
Listen, I don't want to buy any, so why don't you just bog off and leave me alone!
听着,我什么也不想买,所以你为什么不干脆走开,让我自己待着!
5、kip
Sleep, nap
睡觉,打盹儿
He's upstairs kipping. Can he call you back?
他正在楼上睡觉。能让他回给你吗?
分享到:
点击
收听单词发音
1
pejorative
|
|
adj.贬低的,轻蔑的 |
参考例句: |
- In the context of ethnic tourism,commercialization often has a pejorative connotation.摘要在民族旅游语境中,商品化经常带有贬义色彩。
- But news organizations also should make every effort to keep the discussion civil and to discourage the dissemination of falsehoods or pejorat
|
2
bog
|
|
n.沼泽;室...陷入泥淖 |
参考例句: |
- We were able to pass him a rope before the bog sucked him under.我们终于得以在沼泽把他吞没前把绳子扔给他。
- The path goes across an area of bog.这条小路穿过一片沼泽。
|