一个悠闲的周一下午,无聊点开了Urban Dictionary的首页,万万没想到,挂在首页的第一个词竟!然!是——selfiecide
这个词显然是selfie(自拍)和suicide(自杀)的复合体,这样结合在一起,意思不就是,自拍身亡??
这样两个毫不相干的词,背后究竟隐藏了多少故事啊!
自拍身亡
指当一个人为了自拍而摆出危险姿势或处于危险地域,并因此身亡的行为。
例句:
这哥们把自己吊在一座拔地而起的高楼外侧自拍,然后从楼上掉下来,自拍身亡了。
这种事,我们听起来好像毫无道理——为了自拍,把自己给作死了,在国内可以说从没听过这种事。
但是在某些国家,“自拍身亡”真的已经成了一个大问题了。
而在这些国家里,“战斗种族”国家俄罗斯,可以说是要背个大锅了。
早在2015年,俄罗斯警方就发布了一套“自拍指南”,用于警告年轻人不要寻求刺激而做出危险的“自拍行为”。
CNN也对这一“指南”的颁布做了报道:
According to Russian news agency Tass, there have been more than 10 deaths and about 100 accidents from individuals striking
lethal1 poses this year.
据俄罗斯塔斯社称,今年因为寻求危险自拍姿势导致身亡的事故有10多起,因此受伤的也有100起左右。
"A cool selfie can cost you your life," the interior
ministry2 states in a brochure which police will hand out to students and the general public.
“一张酷酷的自拍照可能会让你送命,”俄罗斯内政部在一份宣传册中这样写到。这本宣传册将由俄罗斯警方分发给学生,也将发放在公共场所。
The two-page guide contains infographics that resemble road signs, most of which are based on actual incidents -- such as the case of a 21-year-old Muscovite who accidentally shot herself in the head and a teenager from the Ryazan region who died after trying to take a photograph of herself on railway tracks.
这本两页的指南中包含了像路标一样的信息图,其中大多数都是根据真实案例设计的——例如一个21岁的莫斯科姑娘,在自拍时不小心用枪击中了自己的头部,以及一个梁赞地区的小孩,在铁轨上自拍时身亡。
Among the
precarious3 situations they warn against are taking selfies with animals, on rooftops and with exposed live wires.
跟动物一起自拍、在屋顶自拍还有在外露的线缆上自拍,这些都包括在图册中所警示的多种危险自拍情境里。
分享到: