(单词翻译:单击)
英国国王查尔斯三世( King Charles III )的加冕典礼将于今年 5 月 6 日星期六在伦敦威斯敏斯特教堂举行。仪式期间,王后卡米拉将与国王一同被加冕。
It will be on a more modest scale than the coronation of the late Queen Elizabeth, with far fewer guests in Westminster Abbey and a procession back to Buckingham Palace which will only cover about a quarter of the distance compared to 1953.
与已故伊丽莎白女王的加冕典礼相比,这次加冕典礼的规模要小得多,届时在威斯敏斯特教堂的宾客也要少得多,从威斯敏斯特教堂返回白金汉宫的巡礼路线长度也只有1953年典礼的四分之一左右。
But many of the traditional elements will be the same: the Crown Jewels, the regalia – symbols of the monarch's authority – the sovereign's orb and sceptres, the swords, bracelets1 and spurs. All will have a part in this elaborate religious service before Charles is crowned with St Edward's Crown.
但这次加冕典礼将保留许多传统元素:象征君主权威的英国王室珠宝和加冕礼宝器,包括君主宝球和权杖、佩剑、手镯和马刺。在查尔斯佩戴圣爱德华王冠之前,这些元素都将出现在这场精心计划的宗教仪式中。
Camilla will be crowned with Queen Mary's crown, which is being set with some of the Cullinan diamonds and she will hold the Queen Consort's ivory rod. And just as it was in 1953, the journey back to the palace will be made in the 18th Century Gold State Coach. One modern touch: the Palace has launched a special coronation emoji – a crown.
卡米拉将戴上玛丽女王的王冠,王冠上镶有一些库里南钻石,她还将手持王后象牙杖。加冕典礼后,查尔斯和卡米拉将乘坐18世纪的英国皇家黄金马车返回白金汉宫,这与1953年的典礼安排相同。这次加冕典礼注入了一个现代元素:白金汉宫推出了一个加冕典礼的 “王冠” 表情符号。
modest scale 适度规模,规模不大
procession 巡礼,行列
the Crown Jewels 英国王室珠宝(国王或女王在正式场合佩戴的饰物)
regalia 加冕礼宝器(英国加冕典礼期间使用的殊服饰和器具)
orb 君主宝球
sceptre 君主权杖
elaborate 精心计划的
crowned 加冕,立…为君主
Queen Consort 王后(国王之妻)
Gold State Coach 英国皇家黄金马车
modern touch 现代气息,现代元素
1 bracelets | |
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|