(单词翻译:单击)
请看《中国日报》相关报道:China's commercial banks reduced their ratio of nonperforming loans to total lending to 7.5 percent by June, amid signs a campaign to improve risk controls may be making progress, the banking1 regulator reported.
The total value of bad loans fell to 1.28 trillion yuan ($160.6 billion) by the end of June, down 3.6 percent from the end of last year, the report said.
“不良贷款”的常见表达有两种:nonperforming loans或dead loans.就语言色彩而言,nonperforming loans比dead loans更为形象、生动。
“不良贷款”指银行在一定期限内不能按期收回的贷款,其原因往往是借款企业因经营不善而导致无力偿还。言外之意,贷出的款项没有起到应起的作用,“钱没能生出更多的钱”,由此,nonperforming(未履行职责的,未完成任务的)恰到好处地道出了“不良贷款”的内涵。
另外,再提两个有关贷款的表达:idle loans(呆帐),overdue loans(逾期贷款),mortgage loans(按揭贷款)。
收听单词发音
1
banking
|
|
| n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|
|