(单词翻译:单击)
在短语on one's uppers中,uppers指“鞋面”。难道“穿着鞋面就表示山穷水尽”?那当然!世界上没有只穿“鞋面”的鞋,若到了只能穿鞋面的份儿,那一定是您鞋跟给磨破了又没钱买新鞋,只能光脚走路。若真穷到这般窘境,怎能不是“山穷水尽”!
顺便的,再来回想其它几个“山穷水尽,智穷力竭”的表达——at one's wits1 end, at the end of one's rope, at the end of one's tether.看个例句:
I' m at my wits ' end worrying about how to pay the bill.(我真没了主意,不知如何才能付清这些帐。)
收听单词发音
1
wits
|
|
| n.风趣( wit的名词复数 );善于说俏皮话的能力;心智;才智v.风趣( wit的第三人称单数 );善于说俏皮话的能力;心智;才智 | |
参考例句: |
|
|
|