(单词翻译:单击)
Two Brothers begins with the meeting of two tigers in the jungle in South-East Asia. Mating in the ruins of a Buddhist1 temple, two tiger cubs2 are the result, each with very different personalities3. One shy and gentle and the other bold and fierce.
fight against each other as ferocious10 opponents…
后来,为了弄到古老的佛像,Aidan带领的远征队伍恰好来到了老虎一家栖息的古庙。当虎爸爸被射杀之后,小Kumal也随之成了战利品并最终被卖到一个马戏团,从此两虎兄弟骨肉分离。胆小的Kumal在马戏团里被取名为“饮血兽”来表演。而无所畏惧的Sangha则变成了地方长官的小儿子Raoul的宠物。Sangha在和主人家烦扰它已久的狗发生了一次不愉快之后,被送到了一位地方皇族的私人苑囿。
收听单词发音
1
Buddhist
|
|
| adj./n.佛教的,佛教徒 | |
参考例句: |
|
|
|
2
cubs
|
|
| n.幼小的兽,不懂规矩的年轻人( cub的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
3
personalities
|
|
| n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
4
auction
|
|
| n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|
|
5
retrieve
|
|
| vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索 | |
参考例句: |
|
|
|
6
administrator
|
|
| n.经营管理者,行政官员 | |
参考例句: |
|
|
|
7
pestered
|
|
| 使烦恼,纠缠( pester的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
8
royalty
|
|
| n.皇家,皇族 | |
参考例句: |
|
|
|
9
destined
|
|
| adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
|
10
ferocious
|
|
| adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的 | |
参考例句: |
|
|
|