(单词翻译:单击)
|
By the time I get to Phoenix1 Campbell Glen
By the time I get to Phoenix she'll be rising She'll find the note I left hanging on her door She'll laugh when she reads the part that says I'm leaving 'Cause I've left that girl so many times before By the time I make Albuquerque she'll be working She'll probably stop at lunch and give me a call But she'll just hear that phone keep on ringing off the wall that's all By the time I make Oklahoma she'll be sleeping She'll turn softly2 and call my name out loud And she'll cry just to think I'd really leave her Though time and time I try to tell her so She just didn't know I would really go |
当我抵达凤凰城 葛伦坎伯
当我抵达凤凰城,她应该起床了 她会发现我留在门上的字条 当她读到" 我走了! "这几个字时,她会大笑 因为从前我就离开过那个女孩好几次了 当我抵达阿布奎基时,她应该在上班了 她大概会在午餐时稍事休息,打电话给我 但她只会听见电话铃声在墙壁上响个不停 当我抵达俄克拉荷马时,她应该睡了 她会轻柔的翻个身,高声的呼唤我的名字 想到说我可能真的要离开她,她会开始哭泣 尽管我早就试过要告诉她,一遍又一遍 她还是不知道我真的会离开她 |
收听单词发音
1
phoenix
|
|
| n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生 | |
参考例句: |
|
|
|
2
softly
|
|
| adv.柔和地,静静地,温柔地 | |
参考例句: |
|
|
|