(单词翻译:单击)
Bound, hungry to pluck again from the thousand
boundlessness2, the world that at a drop of water
rises without boundaries,
I push the PLAY button:——
. .Callas, Laurel & Hardy3, Szigeti
you are alive again,——
the slow movement of K.218
once again no longer
in all but Szigeti's hands
Therefore you and I and Mozart
must thank the Twentieth Century, for
it made you pattern, form
whose infinite
repeatability within matter
defies matter——
Malibran. Henry Irving. The young
Joachim. They are lost, a mountain of
newspaper clippings, become words
not their own words. The art of the performer.
收听单词发音
1
ecstasy
|
|
| n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
|
2
boundlessness
|
|
| 海阔天空 | |
参考例句: |
|
|
|
3
hardy
|
|
| adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的 | |
参考例句: |
|
|
|
4
bland
|
|
| adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
banal
|
|
| adj.陈腐的,平庸的 | |
参考例句: |
|
|
|