(单词翻译:单击)
第五十条在履行技术咨询合同、技术服务合同的过程中,顾问方或者服务方利用委托方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,属于顾问方或者服务方。委托方利用顾问方或者服务方的工作成果所完成的新的技术成果,属于委托方。但是,合同另有约定的除外。
第六章技术合同争议的仲裁和诉讼
第五十一条发生技术合同争议的,当事人可以通过协商或者调解解决。当事人不愿通过协商、调解解决或者协商、调解不成的,可以依据合同中的仲裁条款或者事后达成的书面仲裁协议,向国家规定的仲裁机构申请仲裁。当事人一方在规定的期限内不履行仲裁机构的仲裁决定的,另一方可以申请人民法院强制执行。当事人没有在合同中订立仲裁条款,事后又没有达成书面仲裁协议的,可以向人民法院起诉。
第五十二条技术合同争议的诉讼时效和申请仲裁的期限为1年,自当事人得知或者应当得知其合法权益受到侵害之日起计算。
第七章附则
第五十三条本法施行以后订立的技术合同,不适用经济合同法。
第五十四条国务院科学技术主管部门可以根据本法制定实施条例,报国务院批准施行。
第五十五条本法自1987年11月1日起施行。
Technology Contract Law Of The People's Republic Of China
(Adopted on June 23, 1987 by the 21st Session of the Standing1 Committee of the 6th National People's Congress)
CHAPTER I General Principles
Article 1. This Law is formulated2 in order to give impetus3 to scientific and technical development, to promote the service of science and technology for the construction of socialist4 modernization5, to protect the legitimate6 rights and interests of the parties to technology contracts and to maintain order in the technology market.
Article 2. This Law applies to contracts made between legal persons, between legal persons and citizens, and between citizens, which establish civil rights and obligations in technical development, technology transfer, technical consultancy and technical service. It does not apply however, to contracts in which one party is a foreign enterprise, other foreign organization or foreign individual.
Article 3. The formation of a technology contract shall be in conformity7 with laws and regulations, be of benefit to the progress of science and technology and accelerate the application and dissemination8 of scientific and technical results.
Article 4. The formation of a technology contract shall conform to the principles of voluntary participation9 and equality. mutual10 benefit and compensation, and trust and integrity.
收听单词发音
1
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
formulated
|
|
| v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示 | |
参考例句: |
|
|
|
3
impetus
|
|
| n.推动,促进,刺激;推动力 | |
参考例句: |
|
|
|
4
socialist
|
|
| n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
modernization
|
|
| n.现代化,现代化的事物 | |
参考例句: |
|
|
|
6
legitimate
|
|
| adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
|
7
conformity
|
|
| n.一致,遵从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
|
8
dissemination
|
|
| 传播,宣传,传染(病毒) | |
参考例句: |
|
|
|
9
participation
|
|
| n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
|
10
mutual
|
|
| adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
|