(单词翻译:单击)
Once upon a time a Jackal and a Pea-hen swore eternal friendship. Every day they had their meals together, and spent hours in pleasant conversation.
Now, one day, the Pea-hen had juicy plums for dinner, and the Jackal, for his part, had as juicy a young kid; so they enjoyed themselves immensely. But when the feast was over, the Pea-hen rose gravely, and, after scratching up the ground, carefully sowed all the plum-stones in a row.
"It is my custom to do so when I eat plums," she said, with quite an aggravating1 air of complacent2 virtue3; "my mother, good creature, brought me up in excellent habits, and with her dying breath bade me never be wasteful4. Now these stones will grow into trees, the fruit of which, even if I do not live to see the day, will afford a meal to many a hungry peacock."
These words made the Jackal feel rather mean, so he answered loftily, "Exactly so! I always plant my bones for the same reason." And he carefully dug up a piece of ground, and sowed the bones of the kid at intervals5.
After this, the pair used to come every day and look at their gardens; by and by the plum-stones shot into tender green stems, but the bones made never a sign.
"Bones do take a long time germinating," remarked the Jackal, pretending to be quite at his ease; "I have known them remain unchanged in the ground for months."
"My dear sir," answered the Pea-hen, with ill-concealed irony6, "I have known them remain so for years!"
So time passed on, and every day, when they visited the garden, the self-complacent Pea-hen became more and more sarcastic7, the Jackal more and more savage8.
At last the plum-trees blossomed and bore fruit, and the Pea-hen sat down to a perfect feast of ripe juicy plums.
"He! he!" sniggered she to the Jackal, who, having been unsuccessful in hunting that day, stood by dinnerless, hungry, and in consequence very cross; "what a time those old bones of yours do take in coming up! But when they do, my! what a crop you'll have!"
The Jackal was bursting with rage, but she wouldn't take warning, and went on: "Poor dear! you do look hungry! There seems some chance of your starving before harvest. What a pity it is you can't eat plums in the meantime!"
"If I can't eat plums, I can eat the plum-eater!" quoth the Jackal; and with that he pounced9 on the Pea-hen, and gobbled her up.
Moral--It is never safe to be wiser than one's friends.
收听单词发音
1
aggravating
|
|
| adj.恼人的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
complacent
|
|
| adj.自满的;自鸣得意的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
virtue
|
|
| n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
|
4
wasteful
|
|
| adj.(造成)浪费的,挥霍的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
intervals
|
|
| n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
|
6
irony
|
|
| n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
|
7
sarcastic
|
|
| adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
|
8
savage
|
|
| adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
|
9
pounced
|
|
| v.突然袭击( pounce的过去式和过去分词 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击) | |
参考例句: |
|
|
|