美国俚语:hare-brained 轻浮的,草率的,荒谬的

时间:2008-12-04 00:29:36

(单词翻译:单击)

  1.Get to the point: 直说吧
  eg: It takes a long time for our professor to get the point.我们教授花了好长时间才说到点子上.
  I didn't have enough time to get the point of my speech.我没时间去讲到重点了.
  2.He's probably hatching1 some harebrained scheme. "hare-brained""轻浮的,草率的,荒谬的"
  eg: Duren had a harebrained idea about sailing around the world.Duren有个很荒谬的想法要去环游世界。
  3.For crying out loud!非常生气的感情表达,在这个句子后加要抱怨的内容.
  eg: For crying out loud I wish they'd turn the music down next door.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hatching 5ea1d9a063b78d68d74e6453b3790683     
阴影,影线
参考例句:
  • The government are hatching out a new plan to deal with rising prices. 政府正在制订一个对付物价上涨的新方案。
  • But hatching time was drawing closer every day. 但是“收蚕”的时期一天一天逼进了。 来自汉英文学 - 春蚕

©2005-2010英文阅读网