(单词翻译:单击)
谈起新出台的“反洗钱法”,最让人举手称道的是该法案有望堵死贪官外逃钱路。法案明细了洗钱形式,指出洗钱不仅仅是和“毒品、走私”有关的犯罪行为,其它金融犯罪如“贪污”、“受贿”和“金融诈骗”也应纳入洗钱范畴。
请看《中国日报》相关报道:Landmark legislation on anti-money laundering2 was approved by China's top legislature Tuesday and is scheduled to take effect on January 1.
The Standing3 Committee of the National People's Congress widened the definition of money laundering to include corruption4 and bribe5 taking, violating financial management regulations and financial fraud.
报道列举的“金融犯罪”如“corruption”、“bribe taking”、“violating financial management regulations”和“financial fraud”,分别指的是“贪污贿赂犯罪”,“破坏金融管理秩序犯罪”和“金融诈骗犯罪”。这里着重谈一下“financial fraud”(金融诈骗)。
在法律词汇中,“fraud”专指“诈骗罪”,如:“He was sent to prison for fraud.”(他因诈骗罪锒铛入狱。)日常生活中,fraud可指“骗子”、“诡计”、“假货”或者“假话”,如:His explanation was a fraud.(他的解释是骗人的鬼话。)
收听单词发音
1
landmark
|
|
| n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
|
2
laundering
|
|
| n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入) | |
参考例句: |
|
|
|
3
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
|
4
corruption
|
|
| n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
|
5
bribe
|
|
| n.贿赂;v.向…行贿,买通 | |
参考例句: |
|
|
|