(单词翻译:单击)
从今年1月1日起,新的劳动合同法正式实施,其中一项措施着力改变劳动合同严重短期化倾向,提出了无固定期限合同的概念,那么“无固定期限合同”怎么说呢?
请看《中国日报》的报道:
The Labor1 Contract Law limits overtime2, sets minimum wages and guarantees one month's pay for each year worked for sacked employees. It is the first time that the National People's Congress Standing3 Committee, has ruled on open-ended work contracts and severance4 pay for fired workers.
劳动合同法对加班、最低工资制度都有了明确的规定,并增加了用人单位提前一个月通知劳动者解除劳动合同的方式。这是全国人大第一次以法律形式明确提出“无固定期限劳动合同” 概念, 同时规定必须依法向被辞退的劳动者支付补偿金。
这里,“无固定期限合同”表示为“open-ended work contracts”,或者是“open-ended terms of employment”。
与劳动合同法有关的词汇如下
劳动合同 labor contract
加班 overtime
最低工资 minimum wages
临时工 temporary workers
规避法律 to evade legislation
收听单词发音
1
labor
|
|
| n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
|
2
overtime
|
|
| adj.超时的,加班的;adv.加班地 | |
参考例句: |
|
|
|
3
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
|
4
severance
|
|
| n.离职金;切断 | |
参考例句: |
|
|
|