(单词翻译:单击)
近年来,各式各样的豆腐渣工程、半拉子工程,甚至借口搭车、巧立名目的形象工程、政绩工程并不鲜见。中央政府实施大规模经济刺激计划后,各地项目纷纷上马。为了从源头上防止出现重复建设和低水平投资等问题,政府有关部门已经发布通知,采取了一系列监管措施。
请看新华社的报道:
It also asked inspectors1 to pay close attention to project quality and stop any "jerry-built projects". The notice also asked central government departments to act promptly2 to implement3 the stimulus4 package.
通知还要求监管人员严格审查工程质量,杜绝出现任何“豆腐渣工程”,并要求中央政府各部门立即实施经济刺激计划。
文中的jerry-built project就是指“豆腐渣工程”,指的是偷工减料建成的、粗制滥造的工程。Jerry在这里做形容词,意思就是“草率了事的,偷工减料的”。此外,各种image project(形象工程)、achievement project(政绩工程)也是waste both money and manpower(浪费了财力人力)。
中央还专门下发通知,要求禁止对industries with excess capacity(产能过剩行业)进行投资,并要求监管人员对资金是否被misappropriate(盗用), intercepted5(截留), embezzled6 (挪用)or falsely claimed(谎报)进行审查,违规者将面临party or administrative7 punishment(党政处分),甚至criminal charges(刑事起诉)。
收听单词发音
1
inspectors
|
|
| n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官 | |
参考例句: |
|
|
|
2
promptly
|
|
| adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
|
3
implement
|
|
| n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
|
4
stimulus
|
|
| n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|
|
5
intercepted
|
|
| 拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻 | |
参考例句: |
|
|
|
6
embezzled
|
|
| v.贪污,盗用(公款)( embezzle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
7
administrative
|
|
| adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
|