(单词翻译:单击)
Technology firm Apple has become the most valuable company in the US, with its market capitalisation overtaking that of Exxon Mobil.
苹果公司成为美国最具价值的公司,其市值已超过埃克森美孚。
Apple had briefly1 become the largest US firm on Tuesday, before dropping back below the oil giant.
But Apple has now managed to stay in the top spot at the close of Wall Street for the first time.
It fell 2.8% to end at $363.69, giving a market cap of $337bn (£209bn). Exxon is now worth $331bn after it fell 4.4%.
Exxon, which had been the most valuable company since 2005, saw its stock fall 4.4% to close at $68.03.
Apple had been in second spot since May last year when it overtook Microsoft.
Whereas Exxon has limited growth prospects2, because it is reliant(依赖的) on oil prices and new oil discovery, Apple can continue to come up with new technology products.
Apple tends to introduce a new product roughly every three years, which would mean a new gadget3(小玩意) in 2013 after the launch of the iPad in 2010.
收听单词发音
1
briefly
|
|
| adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
|
2
prospects
|
|
| n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
|
3
gadget
|
|
| n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿 | |
参考例句: |
|
|
|