(单词翻译:单击)
The Australian Securities Exchange (ASX) has resumed trading after a technical glitch1 forced a halt just as the market opened.
澳洲证券交易所开始营业后不久因一个技术故障而暂停交易。
The suspension, which lasted for almost four hours, applied2 only to equities3 and did not affect commodities or currency trading.
The halt came days before the launch of a rival exchange in Australia by Chi-X.
It is the second time this year that technical issues have closed the exchange.
In February, a glitch led to a suspension in trading that lasted just over an hour.
ASX spokeswoman Leeanne Bland4 declined to comment on whether this incident was related.
She said the exchange would now undertake a more detailed5 analysis of Thursday's glitch to ensure it does not happen again.
Ms Bland told the BBC the suspension went into effect five minutes after the market opened, when it became apparent that some brokers6 could not connect to the ASX trading system.
The exchange then worked with its technology supplier Nasdaq OMX to resolve the issue.
In the financial year ending June 2011, the ASX saw an average of 570,440 daily trades with a value of 5.3bn Australian dollars ($5.6bn; £3.5bn).
Trading on Thursday was halted after just 6,700 trades.
收听单词发音
1
glitch
|
|
| n.干扰;误操作,小故障 | |
参考例句: |
|
|
|
2
applied
|
|
| adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
|
3
equities
|
|
| 普通股,股票 | |
参考例句: |
|
|
|
4
bland
|
|
| adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
detailed
|
|
| adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
brokers
|
|
| n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排… | |
参考例句: |
|
|
|