(单词翻译:单击)
A Mitsubishi Motors boss has offered to sell its Dutch factory for one euro, a day after the Japanese car-maker said it was halting production there.
三菱汽车宣布停止荷兰一座工厂的生产,该厂老板第二天即宣布以一欧元的价格出售其工厂。
As 1,000 workers blocked entrances to the plant, unions reportedly called a strike on Friday against the closure.
Union leaders say shutting the plant would be a "disaster" for the southern Netherlands.
Mitsubishi has blamed the difficult operating environment in Europe for its decision.
The Nedcar plant in the south-eastern province of Limburg currently employs 1,500 workers, producing Colts and Outlanders.
Under Tuesday's offer, announced by Mitsubishi Motors President Osamu Masuko according to a spokesman, the plant would be sold for a euro "if the payroll1 of about 1,500 factory workers can be maintained".
The BBC's Netherlands correspondent Anna Holligan says that as things stand the factory is due to close down at the end of this year.
The workers decided2 to go on strike to show they were not prepared to accept the decision "like lambs to the slaughter3", Dutch broadcaster Nos reported.
But it added that the unions wanted to find a suitable buyer for the plant.
收听单词发音
1
payroll
|
|
| n.工资表,在职人员名单,工薪总额 | |
参考例句: |
|
|
|
2
decided
|
|
| adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
slaughter
|
|
| n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
|