(单词翻译:单击)
President Barack Obama, facing waning1 confidence among Americans in his economic stewardship2, plans to lay out a $300 billion job-creation package on Thursday.
眼下美国人对奥巴马领导下的经济形势越来越没有信心,为此奥巴马总统计划于周四推出3000亿美元的就业振兴计划。
上文报道中的job-creation package就是奥巴马计划推出的巨额“就业振兴计划”,此举是为了boosting jobs(促进就业),以应对当前的high unemployment rate(高失业率)。Package在这里的意思是“一揽子计划”,我国在2008年底曾推出过4万亿的stimulus package(经济刺激一揽子计划)。
与此同时,由于经济持续低迷,民众对奥巴马本人的job approval rating(工作满意度)在新一轮民调中低至44%。为改善经济和就业状况,奥巴马计划采取的措施包括infrastructure3 spending(基础设施建设投入)、business tax breaks(商业投资税务扣减)、将payroll tax cut(劳工薪资所得税减免)延长1年、并延长发放aid for the long-term unemployed4(长期失业救助金)的时间。
收听单词发音
1
waning
|
|
| adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡 | |
参考例句: |
|
|
|
2
stewardship
|
|
| n. n. 管理工作;管事人的职位及职责 | |
参考例句: |
|
|
|
3
infrastructure
|
|
| n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
|
4
unemployed
|
|
| adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的 | |
参考例句: |
|
|
|