MINT 薄荷四国

时间:2015-01-12 02:26:52

(单词翻译:单击)

MINT, often used in the phrase the MINT countries, is an acronym1 of Mexico, Indonesia, Nigeria and Turkey, and is used in financial spheres to characterize these countries as an economic group with growing influence.
 
MINT,通常称作“薄荷国家”或“薄荷四国”,是对墨西哥、印度尼西亚、尼日利亚和土耳其四个国家的缩略称呼,这个称呼多用于经济领域,将这四个国家定义为影响力逐渐扩大的一个经济组织。
 
Why these four countries in particular? The answer seems to lie, not in obvious economic boosters like technology or natural resources, but demographics. As well as having a large population, all these countries are 'younger' than many of their competitors. This means that they're likely to see a significant rise in the number of people eligible2 to work relative to those not working – a situation which is the envy of many developed nations or countries which hitherto have been economic powerhouses, such as China and Russia. Another key advantage of three of the MINT countries is their geographical3 location. Turkey is both European and Asian, Indonesia is at the heart of South-East Asia and has connections with China, and Mexico is nestled between the USA and the rest of Latin America.
 
为什么是这四个国家?答案似乎并不是常见的技术或自然资源等经济增长点,而是人口。除了都是人口大国之外,这四个国家比他们的竞争者们都“年轻”。这就意味着,这些国家的工作年龄人口增长将明显超过非工作年龄人口增长,这是很多发达国家都求之不得的,连中国和俄罗斯这样的经济发展大国也会艳羡。薄荷四国中有三个国家具有另外一个主要优势:地理位置。土耳其横岗欧亚,印度尼西亚位于东南亚的中心,同时与中国关系紧密,而墨西哥则被美国和其他拉美国家环绕其中。
 
Though it may take some years, possibly as many as 30, economic forecasters predict that the MINTs have the potential to join the top 10 largest economies in the world. They also form part of what in economic circles is sometimes referred to as the next eleven (or N-11, as opposed to the G7 (group of seven) wealthiest countries – Canada, France, Germany, Italy, Japan, UK and USA. The next eleven, which also includes Bangladesh, Egypt, Iran, Pakistan, the Philippines, South Korea and Vietnam, are a group of countries identified by analysts4 as in a situation of investment, stability and industrial growth which gives them the potential to become some of the world's largest economies in the 21st century.
 
不过,经济预测学家预计,薄荷四国大概要用30年的时间才能跻身于世界十大经济体。同时,他们也被列入了经济圈中有时会提到的“新钻十一国”(N-11,与G7相对,G7指全球最富有的7个国家:加拿大、法国、德国、意大利、日本、英国和美国)。除了薄荷四国以外,未来十一国还包括孟加拉国、埃及、伊朗、巴基斯坦、菲律宾、韩国和越南,这些国家被分析人士从投资、稳定程度以及工业增长等方面认定为有潜力在21世纪跻身世界最大经济体。
 
The acronym MINT was popularized by Jim O' Neill, a British economist5 best known for coining its predecessor6, the term BRIC.
 
MINT这个缩略语由首创“金砖四国”(BRIC)提法的英国经济学家吉姆·奥尼尔提出并广泛传播。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
2 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
3 geographical Cgjxb     
adj.地理的;地区(性)的
参考例句:
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
6 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。

©2005-2010英文阅读网