“背锅”用英语怎么说?
时间:2017-06-19 09:26:10
(单词翻译:单击)
take the blame for sb.
take在这里表示“承受”的意思,blame是“责备”之义;for sb./sth. 是介词短语,表示“为某人”,整个短语就是“为他人承受责备”,就是“背锅”。
Why should I take the blame for others?
我为什么要代人受过?
我不应该成为他的替罪羊。
I don't deserve to become a scapegoat for him.
分享到:
点击
收听单词发音
1
scapegoat
|
|
n.替罪的羔羊,替人顶罪者;v.使…成为替罪羊 |
参考例句: |
- He has been made a scapegoat for the company's failures.他成了公司倒闭的替罪羊。
- They ask me to join the party so that I'll be their scapegoat when trouble comes.他们想叫我入伙,出了乱子,好让我替他们垫背。
|