7月7日1071万名学子参加高考

时间:2020-07-08 11:52:52

(单词翻译:单击)

2020年全国高考7月7日开启,1071万名学子迎来人生大考。由于新冠病毒的原因今年高考推迟了一个月举行。
A total of 10.71 million students will take China's national college entrance exam for 2020, also known as the gaokao, starting on Tuesday. 
 
This is the largest organized collective activity nationwide since the COVID-19 outbreak, though it has been postponed one month due to the coronavirus. 
 
Authorities have put in place rigorous COVID-19 prevention and control measures for this year's exam. 
 
Students should have their temperature checked before entering test sites, and some should wear masks throughout the exams. 
 
There are at least three isolated test rooms at each test site available for candidates who exhibit symptoms of fever and cough during the exam. 
 
The gaokao, which generally lasts two days, is a make-or-break event for millions of students, because the highly competitive and intensive test will largely determine their futures.
 

分享到:

©2005-2010英文阅读网