香水的选择

时间:2021-06-09 04:25:35

(单词翻译:单击)

香水,是细节感的体现,代表了一个人的气质和品位,无论对于男生还是女生,它都是个人形象的重要一环。
 
事实上,香水的选择是门大学问,温度、湿度都影响着香水的味道和留香,选对了,锦上添花;选错了,害人害己,emmmm你懂的……
 
因此,不同季节要搭配不同香水,才能营造迷人高级的体香。专业调香师格温·冈萨雷斯(Gwen Gonzalez)告诉我们:
 
We're welcoming in the lighter1 and brighter fragrances3 around this summer, both for their scent4 and their practicality.
无论是从气味还是实用性来讲,这个夏天我们都更推荐清淡明快的香水。
 
这是因为:
 
The summer heat and humidity can intensify5 a fragrance2's diffusion6 and evolution process.
夏季的高温和湿度会加剧香水的扩散和变化过程。
 
The rate of diffusion of alcohol in a fragrance increases as the skin warms to your surrounding temperatures.
皮肤温度随着周围环境温度升高,香水中酒精的扩散速率也会加快。
 
This means the process of evaporation7 or wear of a fragrance can be perceived as more enhanced and so the wear can be quite powerful.
这意味着,香水的挥发散香过程增强,因此香味可以变得十分浓烈。
 
That's why your trusty winter scent doesn't wear quite how it used to.
这就是为什么那些深得你心的冬季香水闻着和以前不一样了。
 
Instead you can go for scents8 that are typically fresher and lighter, rather than heavy and potent9 scents.
你可以选择更清新、更清淡的香水,而不是浓烈厚重的香水。
 
炎炎夏日,一支清逸爽朗的香水能将你从汗水和烦闷中拯救出来。格温建议,可以选择一些侵入性和封闭性较低的香调,比如:
 
citrus (grapefruit, lemon, mandarin10, lime), fruity (berries or tropical), light florals (peony, freesia, magnolia), oceanic/marine, woody (light woods), greens (grassy or dewy), or fresh and watery11 (eucalyptus, green tea, bamboo, cucumber)
柑橘类(柚子、柠檬、柑橘、酸橙)、果味(浆果或热带风情)、淡花香(牡丹、小苍兰、木兰)、海洋/海洋植物、木本(淡木香)、绿植(草或露水)或清新清淡的(桉树、绿茶、竹子、黄瓜)。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
2 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
3 fragrances 2de1368e179b47e9157283bda10210b2     
n.芳香,香味( fragrance的名词复数 );香水
参考例句:
  • The bath oil comes in various fragrances. 这种沐浴油有不同的香味。
  • This toilet soap lathers so nicely and has several fragrances. 这种香皂起泡很多,并且有好几种香味。 来自《现代汉英综合大词典》
4 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
5 intensify S5Pxe     
vt.加强;变强;加剧
参考例句:
  • We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
  • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
6 diffusion dl4zm     
n.流布;普及;散漫
参考例句:
  • The invention of printing helped the diffusion of learning.印刷术的发明有助于知识的传播。
  • The effect of the diffusion capacitance can be troublesome.扩散电容会引起麻烦。
7 evaporation Pnoxc     
n.蒸发,消失
参考例句:
  • Be careful not to lose too much liquid by evaporation.小心不要因蒸发失去太多水分。
  • Our bodies can sweat,thereby losing heat by evaporation.我们的身体能出汗,由此可以蒸发散热。
8 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
9 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
10 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
11 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。

©2005-2010英文阅读网