中华人民共和国文物保护法 5

时间:2021-11-29 03:36:26

(单词翻译:单击)

第六章 文物出境
CHAPTER VI TAKING CULTURAL RELICS1 OUT OF CHINA
 
第二十七条 文物出口和个人携带文物出境,都必须事先向海关申报,经国家文化行政管理部门指定的省、自治区、直辖市文行政管理部门进行鉴定,并发给许可出口凭证。
Article 27 Cultural relics to be exported or to be taken out of the country by individuals must be declared to the Customs in advance and examined by the department for cultural administration of a province, an autonomous2 region or a municipality directly under the Central Government designated by the state department for cultural administration before export certificates are granted.
 
文物出境必须从指定口岸运出。经鉴定不能出境的文物,国家可以征购。
Cultural relics leaving the country must be shipped out at designated ports. Cultural relics which, after examination, are not permitted to leave the country may be requisitioned by the state through purchase.
 
第二十八条 具有重要历史、艺术、科学价值的文物,除经国务院批准运往国外展览的以外,一律禁止出境。
Article 28 It shall be prohibited to take out of the country any cultural relics of significant historical, artistic3 or scientific value, with the exception of those to be shipped abroad for exhibition with the approval of the State Council.
 
第七章 奖励与惩罚
CHAPTER VII AWARDS AND PENALTIES
 
第二十九条 有下列事迹的单位或者个人,由国家给予适当的精神鼓励或者物质奖励:
Article 29 The state shall give appropriate moral encouragement or material awards to units or persons for any of the following deeds:
 
(一)认真执行文物政策法令,保护文物成绩显著的;
(1) serious implementation4 of the policies, laws and regulations concerning cultural relics and remarkable5 achievements in protecting cultural relics;
 
(二)为保护文物与违法犯罪行为作坚决斗争的;
(2) resolute6 struggle against criminal acts, in the interest of protecting cultural relics;
 
(三)将个人收藏的重要文物捐献给国家的;
(3) donation of important cultural relics in one's own collection to the state;
 
(四)发现文物及时上报或者上交,使文物得到保护的;
(4) timely communication of information on, or delivery of, the cultural relics discovered, which facilitates their protection;
 
(五)在文物保护科学技术上有重要发明创造或者其他重要贡献的;
(5) important inventions and innovations in, or other major contributions to, the science and techniques for the protection of cultural relics;
 
(六)在文物面临破坏危险的时候,抢救文物有功的;
(6) meritorious7 service in rescuing cultural relics in danger of being destroyed; and
 
(七)长期从事文物工作有显著成绩的。
(7) long-time service and outstanding achievements in the field of cultural relics.
 
第三十条 有下列行为的,给予行政外罚:
Article 30 Administrative8 sanctions shall be applied9 to those who havecommitted any of the following acts:
 
(一)在地下、内水、领海及其他场所中发现文物隐匿不报,不上交国家的,由公安部门给予警告或者罚款,并追缴其非法所得的文物;
(1) hiding cultural relics discovered underground, in inland waters, in territorial10 seas or in other places and failing to report and deliver them to the state, for which the persons involved shall be warned or fined by a public security department and the cultural relics illegally acquired by them shall be recovered;
 
(二)未经文化行政管理部门批准,私自经营文物购销活动的,由工商行政管理部门给予警告或者罚款,并可没收其非法所得或者非法经营的文物;
(2) buying or selling cultural relics without the approval of the departments for cultural administration, for which the persons involved shall be warned or fined by the departments for the administration of industry and commerce, and their illegal earnings11 and the cultural relics illegally handled by them may be confiscated12; or
 
(三)将私人收藏的文物私自卖给外国人的,由工商行政管理部门罚款,并可没收其文物和非法所得。
(3) selling cultural relics in private collections to foreigners without permission, for which the persons involved shall be fined by the departments for the administration of industry and commerce, and the cultural relics in question and the illegal earnings derived13 therefrom may be confiscated.
 
第三十一条 有下列行为的,依法追究刑事责任:
Article 31 Persons who commit any of the following acts shall be investigated for criminal responsibility according to law:
 
(一)贪污或者盗窃国家文物的;
(1) misappropriating or stealing cultural relics of the state;
 
 (二)盗运珍贵文物出口或者进行文物投机倒把活动情节严重的;
(2) serious cases of smuggling14 valuable cultural relics out of thecountry or speculating in cultural relics;
 
(三)故意破坏国家保护的珍贵文物或者名胜古迹的;
(3) wilful15 damage of valuable cultural relics or places of cultural and historical interest under state protection; and
 
(四)国家工作人员玩忽职守,造成珍贵文物损毁或者流失,情节严重的。
(4) serious damage of, or serious losses to valuable cultural relics caused by the dereliction of duty on the part of state personnel.
 
私自挖掘古文化遗址、古墓葬的,以盗窃论处。
Those who excavate16 sites of ancient culture or ancient tombs without permission are punishable for larceny17.
 
将私人收藏的珍贵文物私自卖给外国人的,以盗运珍贵文物出口论处。
Those who sell valuable cultural relics in private collections to foreigners without permission are punishable for smuggling valuable cultural relics out of the country.
 
文物工作人员对所管理的文物监守自盗的,依法从重处罚。
Personnel working in the field of cultural relics who steal cultural relics placed under their care shall be punished severely18 according to law.
 
第八章 附 则
CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY19 PROVISIONS
 
第三十二条 国家文化行政管理部门根据本法制定实施细则,报国务院批准施行。
Article 32 The state department for cultural administration shall, in accordance with this Law, formulate20 rules for its implementation, which shall come into force after being submitted to and approved by the State Council.
 
文物的复制、拓印、拍摄等管理办法由国家文化行政管理部门制定。
Measures governing the production of replicas21, rubbings and photographs of cultural relics shall be formulated22 by the state department for cultural administration.
 
第三十三条 本法自公布之日起施行。一九六一年国务院颁发的《文物保护管理暂行条例》即行废止。其他有关文物保护管理的规定,凡与本法相抵触的,以本法为准。
Article 33 This Law shall come into force on the day of its promulgation23. On that same day, the Provisional Regulations on the Protection and Control of Cultural Relics promulgated24 by the State Council in 1961 shall be invalidated. This Law shall prevail in case of conflict with other existing provisions for the protection and control of cultural relics.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
4 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
6 resolute 2sCyu     
adj.坚决的,果敢的
参考例句:
  • He was resolute in carrying out his plan.他坚决地实行他的计划。
  • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors.埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
7 meritorious 2C4xG     
adj.值得赞赏的
参考例句:
  • He wrote a meritorious theme about his visit to the cotton mill.他写了一篇关于参观棉纺织厂的有价值的论文。
  • He was praised for his meritorious service.他由于出色地工作而受到称赞。
8 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
11 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
12 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
13 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
14 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
15 wilful xItyq     
adj.任性的,故意的
参考例句:
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.不能宽恕故意犯下的错误。
  • He later accused reporters of wilful distortion and bias.他后来指责记者有意歪曲事实并带有偏见。
16 excavate eiBzY     
vt.挖掘,挖出
参考例句:
  • They plan to excavate a large hole.他们计划挖个大洞。
  • A new Danish expedition is again excavating the site in annual summer digs.一支新的丹麦探险队又在那个遗址上进行一年一度的夏季挖掘。
17 larceny l9pzc     
n.盗窃(罪)
参考例句:
  • The man was put in jail for grand larceny.人因重大盗窃案而被监禁。
  • It was an essential of the common law crime of larceny.它是构成普通法中的盗窃罪的必要条件。
18 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
19 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
20 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
21 replicas 3b4024e8d65041c460d20d6a2065f3bd     
n.复制品( replica的名词复数 )
参考例句:
  • His hobby is building replicas of cars. 他的爱好是制作汽车的复制品。 来自《简明英汉词典》
  • The replicas are made by using a thin film of fusible alloy on a stiffening platen. 复制是用附着在加强托板上的可熔合金薄膜实现的。 来自辞典例句
22 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
23 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
24 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句

©2005-2010英文阅读网