史上第3位诺贝尔物理奖女性获奖演讲

时间:2023-02-14 09:04:07

(单词翻译:单击)

  Your Majesties1, Your Royal Highnesses, Your excellencies

  尊敬的陛下 诸位位殿下及阁下

  Dear laureates

  亲爱的各位获奖者

  Ladies and gentlemen

  女士们 先生们

  It is my honor to represent the Nobel Prize in Physics 2018

  我很荣幸能够代表2018年诺贝尔物理学奖的得主们来发表演讲

  and speak on behalf of Arthur Ashkin and Gerard Mourou

  他们是我最尊敬的同事 阿瑟·阿什金和热拉尔·穆鲁

  my esteemed2 colleagues with whom I share the prize

  我和他们共同分享这一奖项

  Arthur Ashkin can one-half of it this year

  阿瑟·阿什金获得了今年物理学奖金的一半

  and so he should be the one giving this speech

  所以他才是应该来发表这个演讲的人

  Unfortunately he could not join us for this incredible celebration

  但遗憾的是 他无法参加这场激动人心的庆祝活动

  Gerard and I want to add our congratulations to Arthur for his remarkable3 invention of laser tweezers4

  热拉尔和我想对阿瑟的卓越发明 即激光镊子 表示热烈的祝贺

  that can trap living cells and wind up molecular5 motors

  它的作用是捕获活细胞 并使分子马达运转起来

  We wish Arthur could be here

  我们都很希望今天阿瑟能在现场

  As has been pointed6 out I joined Marie Curie and Maria Goeppert-Mayer

  如所指出的那样 我是居里夫人和玛丽亚·格佩特-梅耶之后

  as the only women to win this prize

  第三个获得诺贝尔物理学奖的女性

  I am humbled7 to be in their company

  能够加入她们的队列中实在是受宠若惊

  Marie Curie is in a class all her own as the first female winner

  居里夫人是独树一帜的 她是有史以来第一位女性获奖者

  and still the only person to win the Nobel Prize in two different science categories

  也是迄今为止唯一一个在两个不同的科学领域都获得过诺贝尔奖的人

  An astounding8 scientist

  她是一位令人所有人震惊的科学家

  For her PhD Maria Goeppert-Mayer absolutely--

  玛丽亚·格佩特-梅耶在她的博士生涯中--

  Maria Goeppert-Mayer a theoretical physicist9 came up with the idea of multi photon physics

  玛丽亚是位理论物理学家 她提出了多光子物理学的概念

  that means an atom absorbs two or more photons simultaneously10

  意思是一个原子可以同时吸收两个或更多的光子

  She made the prediction without any experimental evidence

  她在没有任何实验证据的情况下做出了这个预测

  and in fact it would be another 30 years before I didn't want to observe the effect

  事实上 再过30年我就不想观察这个效果了

  I cited her theory in my PhD thesis more than fifty years later

  在她获奖的50多年后 我在自己的博士论文中引用了她的理论

  And as for me

  至于我个人的经历

  When I was in grad school working on the project for which Gerard and I are being honored

  当我还在研究院和热拉尔一起 进行着我们都很自豪的项目时

  Cyndi Lauper had a big hit

  那个时候 辛迪·劳帕大受欢迎

  "Girls just want to have fun"

  她说过一句话 “女孩子们只想要玩得开心”

  but they wanted to wait until the working day is done

  但她们想等到工作日结束后才去享受狂欢

  but I want to have fun while I'm working

  我不一样 我想在工作的时候就从中感受到乐趣

  Now not everyone thinks physics is fun

  如今不是所有人都认为 物理是有趣的

  but I do

  但我确实认为它很有趣

  I think experimental physics is especially fun

  特别是实验物理学

  because not only do you get to solve puzzles about the universe or here on earth

  因为你不仅能解开遥远的宇宙或是近在咫尺的地球上的谜团

  There are really cool toys in the lab

  还能使用实验室里那些超级酷炫的玩具

  In my case I get to play with high intensity11 lasers that can do magical things

  以我自己为例 我可以玩高强度激光 这种激光能实现很神奇的事情

  like take one color of laser light and turn it into a rainbow of colors

  比如我们可以取一种颜色的激光 然后把它变成彩虹的颜色

  Just one of the amazing things we get to see in our laser labs

  这只是我们在激光实验室里能看到的令人惊叹的事情之一

  Gerard Mourou, who was my PhD supervisor12

  热拉尔·穆鲁是我的博士生导师

  dreamed up the idea of increasing laser intensity by orders of magnitude

  他提出了将激光强度提高几个数量级的主意

  He did it while he was on a ski trip with his family

  他是在和家人去滑雪旅行的时候 想出这个点子的

  He probably shouldn't have been thinking about lasers

  他不应该在那种时候还想着激光

  He just couldn't help himself

  但他就是忍不住

  It was my job to take sure our beautiful idea and make it a reality

  我的工作是确保我们美好的想法能够成为现实

  I built a pulse stretcher, then a laser amplifier

  为此我做了一个脉冲拉伸器 然后是激光放大器

  and then finally a pulse compressor

  最终 我做出了一个脉冲压缩机

  To do so, I had to learn to cleave13 optical fiber14, machine, a lot of parts, do a lot of plumbing15

  为此 我必须学会如何切割光纤 机器及其零件 做很多的管道工作

  Are you feeling the fun?

  你们能感受到这其中的乐趣吗?

  I had to measure the pulse durations and the frequency spectrum

  我必须测量脉冲的持续时间和频谱

  Not all of the measurements show what we expected

  不是所有的测量结果都是我们期望所得到的

  We had to figure out the problems and then away around them

  我们需要找出这其中的问题 然后避免再次出现同样的错误

  That was the fun part

  而这就是最有趣的部分

  That all took about a year then it was finally time to measure the duration of the compressed amplified pulses

  花了大约一年的时间 我们才终于能去测量压缩放大脉冲的持续时间

  and I had no way to measure it

  但我找不到办法去测量它

  Steve Williamson my colleague had the way

  我的同事史蒂夫·威廉姆森找到了方法

  and he wheeled history camera into my lab one night

  一天晚上 他把成像仪推进了我的实验室

  and together we measured the compressed pulse width of the amplified pulses

  我们一起测量了放大脉冲的压缩脉冲宽度

  I will never forget that night

  我永远都忘不了那个夜晚

  It is truly an amazing feeling when you know that you have built something that no one else ever has

  当你知道你做出了别人从未实现的东西时 那种感觉真的超级棒

  and it actually works

  并且它真的成功了

  There really is no excitement quite like it

  我想再也没有哪个时刻比它更令我感到激动了

  except for maybe getting woken up at 5:00 in the morning

  当然 除了早上5点被吵醒

  because the Royal Swedish Academy of Sciences also thinks

  然后瑞典皇家科学院通知我得奖了的那一刻

  it was an exciting moment for the field of laser physics

  他们也认为 对于激光物理学来说 这的确是个激动人心的时刻

  So on behalf of Arthur Ashkin, Gerard Mourou and me

  所以在此我代表 阿瑟·阿什金 热拉尔·穆鲁和我自己

  Thank you to the Royal Swedish Academy of Sciences and the Nobel foundation

  感谢瑞典皇家科学院和诺贝尔基金会

  for honoring us and laser physics with this Nobel Prize

  感谢你们授予我们和激光物理学科这个诺贝尔奖


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 majesties cf414e8a1e6fd6a87685a8389e04f6c3     
n.雄伟( majesty的名词复数 );庄严;陛下;王权
参考例句:
  • Their Majesties will open the new bridge today. 国王和王后陛下今天将为新桥落成剪彩。 来自《简明英汉词典》
  • He beseeched me to entreat your Majesties to hear and see the matter. 他拜托我一定请陛下二位也来看戏。 来自辞典例句
2 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 tweezers ffxzlw     
n.镊子
参考例句:
  • We simply removed from the cracked endocarp with sterile tweezers.我们简单地用消过毒的镊子从裂开的内果皮中取出种子。
  • Bee stings should be removed with tweezers.蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来。
5 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
7 humbled 601d364ccd70fb8e885e7d73c3873aca     
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低
参考例句:
  • The examination results humbled him. 考试成绩挫了他的傲气。
  • I am sure millions of viewers were humbled by this story. 我相信数百万观众看了这个故事后都会感到自己的渺小。
8 astounding QyKzns     
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
参考例句:
  • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
  • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
9 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
10 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
11 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
12 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
13 cleave iqJzf     
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
参考例句:
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
14 fiber NzAye     
n.纤维,纤维质
参考例句:
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
  • The material must be free of fiber clumps.这种材料必须无纤维块。
15 plumbing klaz0A     
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
参考例句:
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • They're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》

©2005-2010英文阅读网