职场口语 应聘秘书(2)

时间:2023-11-28 08:11:44

(单词翻译:单击)

详解实用对话
Applying for a Position as a Secretary
Interviewer:What kind of job are you interested in?
Annie:I want a job in which I can use English. I would also like to be able to have some
responsibility in my work.
Interviewer: I really appreciate that. I would expect my secretary to be able to work
independently, and take over ❶ some of my ordinary responsibilities, such as answering routine1
correspondence2, taking phone calls for me, and sometimes assisting3 me with personal affairs.
Annie:Yes, I see. In my previous job, I did typing and filing every day.
Interviewer:Have you had any experience as a guide?
Annie:Well, not exactly. But I have shown some of my foreign friends around ❷ Beijing.
Interviewer:Once in a while ❸ we have visitors from abroad, and I would like to be able to
ask my secretary to take them shopping and sightseeing.
Annie:I think I would like that.
详细解说
❶ “take sth. over”的意思是“接管……,接任……”,例如:His only reason for
investing4 in the company was to take it over.(他投资这家公司的惟一原因是想
接管这家公司。)若要表达“从某人那里接管……”,则要用“take sth. over
from sb.”,例如:Jack is supposed to take the work over from Carmen.(杰克
应该会接管卡门的工作。)
❷ “show sb. around sth.”的意思是“带某人参观/看某物”,例如:Leo showed
her around the house.(利奥带她看了看房子。)
❸ “(every)once in a while”意为“有时,偶尔”,例如:I do get a little anxious
every once in a while.(我偶尔会有点焦虑。)
应聘秘书
面试官:你对什么工作感兴趣?
安妮:我想做一份能用得着英语的工作。也希望我的工作能负有一些责任。
面试官:我很欣赏这一点。我希望我的秘书能够独立工作,并接办我一些平常的工作
职责,比如回复日常书信,替我接电话,有时帮我处理一些私人事务等。
安妮:是的,我明白。做上一份工作时,我每天都要打字、处理文档。
面试官:你有当导游的经验吗?
安妮:嗯,不算真的有。但是我带我的一些外国朋友游览过北京。
面试官:有时候我们会有外国客人,我希望我能让我的秘书带他们去购物和观光。
安妮:我想我是愿意做那些事情的。
单词
☆ responsibility[risˌpɔnsə'biləti]a. 日常的,常规的
☆ independently[ˌindi'pendəntli]ad. 独立地
☆ routine[ru:'ti:n]a. 日常的,常规的
☆ correspondence[ˌkɔri'spɔndəns]n. 信件
☆ assist[ə'sist]v. 帮助,协助

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 routine ssoyf     
n.例行公事,惯例;adj.例行的,常规的
参考例句:
  • It is everyday routine.这是每天的例行公事。
  • She found the hospital routine slightly dull.她感到医院的工作有点枯燥乏味。
2 correspondence WzGxt     
n.信件,通信(联系)符合,一致,相似
参考例句:
  • He showed me all the correspondence relating to the matter.他把与这件事有关的全部信件都给我看了。
  • What she has just said isn't in correspondence with the views of the majority.她刚才所说的同大多数人所持的观点不一致。
3 assisting a3bbceab424be8ee50d23f6cdd959370     
v.帮助,促进( assist的现在分词 );为…的助手;为…当帮手;辅助
参考例句:
  • These policies defeat the objective of assisting domestic farmers. 这些目标使帮助国内农民的政策归于失败。 来自辞典例句
  • Sue was assisting Jude very materially now. 淑现在真正帮起裘德来了。 来自辞典例句
4 investing 610264491fdf7f3be32d04c3b7c453cf     
v.投资,花费( invest的现在分词 );授予;(把资金)投入;投入(时间、精力等)
参考例句:
  • He was timid about investing money. 他不敢投资。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Europe also caught the excitement of investing in American railroads. 欧洲人对投资美国铁路也极感兴趣。 来自英汉非文学 - 政府文件

©2005-2010英文阅读网