杀猪教子

时间:2015-11-19 03:32:54

(单词翻译:单击)

Zeng Zi was one of Confucius1' disciples2.
 
One day, Zeng Zi's wife wanted to go to market. Their son wanted to go together with her. He made a row, crying and fussing3 without stop. His wife could do nothing but bend down to humour4 him, saying: "My darling, go home now. Mama will be back soon. When I'm back, I'll kill the pig to make a meal for you."
 
When the son heard this, he went home happily.
 
Not long after, the wife returned home from the market. Zeng Zi tied up their fat pig, took out a shining sharp knife and prepared to kill it. When his wife saw this, she hurriedly held Zeng Zi by the hand and said: "What's the matter with you? I was only trying to humour the child."
 
Zeng Zi said seriously: "How can you cheat a child? The child is still small and doesn't understand things. He only follows the example of his parents. Now you cheat him, then he will follow your example and cheat others. Furthermore5, when a mother cheats her child, the child will no longer trust his mother. Then, how can you educate the child well?"
 
Having said this, Zeng Zi raised his knife and killed the fat pig.
 
曾子是孔子的一个学生。
 
有一天,曾子的妻子要上街。儿子吵着要跟妈妈一起去,又哭又闹,吵个不停。妻子没有办法,只好弯腰哄他,说:“我的小宝贝,回家去吧!妈妈去了就回来,一回来就杀猪给你吃。”
 
儿子听了,高高兴兴地回家去了。
 
过了不久,妻子从街上回到了家。曾子就把家里的肥猪捆住,拿出雪亮的尖刀,准备杀猪。妻子看见了就急忙拉住曾子的手,说:“你这是怎么了?我只不过是哄哄小孩的。”
 
曾子严肃地说:“你怎么能够哄骗孩子呢?现在,孩子还小,不懂事,他只会照着父母的样子去做。你现在哄骗孩子,孩子就会学你的样子,去哄骗别人。做母亲的哄骗儿子,做儿子的就不会再信任母亲。这样,怎么能教育好孩子呢?”
 
曾子话一说完,就一刀宰了肥猪。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Confucius uzhzc     
n.孔子(中国古代教育家、儒家创始人)
参考例句:
  • Confucius was one of the wisest teachers of all times.孔子是有史以来最为博学的教师之一。
  • Confucius's many words are wisdom.孔子的很多话都是至理名言。
2 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
3 fussing f6d59891f357ab342e61f7da180237c4     
小题大做,大惊小怪( fuss的现在分词 ); 烦恼,激动(尤指对小事); 瞎忙一气,过分关心
参考例句:
  • Stop fussing about; the bus will arrive on time. 别慌,公共汽车会准时到达。
  • I wish you would stop fussing me about. I'm quite able to look after myself. 但愿你不要为我过于操心了,我挺能照顾我自己。
4 humour 5q0zuq     
n.幽默,诙谐,情绪,体液;vt.使满足,迁就
参考例句:
  • We can't always humour the child the way we do.不能总是顺着孩子。
  • His new play is a mixture of saddness and humour.他的新剧本融悲哀和幽默于一体。
5 furthermore wf4z7     
adv.而且,此外
参考例句:
  • I don't like her because she is too tall and furthermore she smokes too much.我不喜欢她,因为她太高,另外她抽烟太厉害。
  • I don't want to go there,furthermore,I have no time to do so.我不想去那里,而且我也没时间去。

©2005-2010英文阅读网