露易丝·格丽克(Louise Glück),美国当代女诗人,2003-2004年美国桂冠诗人。
I am against
symmetry, he said. He was holding in both hands
an unbalanced piece of wood that had been
very large once, like the limb of a tree:
this was before its second life in the water,
after which, though there was less of it
in terms of mass, there was greater
he said, confirms my view—this is why it seems
inherently dramatic. To make this point,
he tapped the wood. Rather violently, it seemed,
because a piece broke off.
Movement! he cried. That is the lesson! Look at these paintings,
he said, meaning ours. I have been making art
longer than you have been breathing
and yet my canvases have life, they are drowning
in life—Here he grew silent.
I stood beside my work, which now seemed
rigid2 and lifeless.
We will take our break now, he said.
I stepped outside, for a moment, into the night air.
It was a cold night. The town was on a beach,
near where the wood had been.
I felt I had no future at all.
I had tried and I had failed.
I had mistaken my failures for triumphs.
The phrase smoke and mirrors entered my head.
And suddenly my teacher was
standing3 beside me,
smoking a cigarette. He had been smoking for many years,
his skin was full of wrinkles.
You were right, he said, the way
Not many do that, you’ll notice.
The work will come, he said. The lines
will emerge from the brush. He paused here
to gaze calmly at the sea in which, now,
all the planets were reflected. The driftwood
is just a show, he said; it entertains the children.
Still, he said, it is rather beautiful, I think,
like those misshapen trees the Chinese grow.
Pun-sai, they’re called. And he handed me
the piece of driftwood that had broken off.
Start small, he said. And patted my shoulder.
分享到: