1. face the music
关于这个短语的来源有不同的故事版本,话说以前当一个士兵做错有违军规的事而被逐出军队时,他的离开会伴随着鼓声,所以“face the music”就有一种“因为自己做错事而自己承担责任”的意思。另外“drum sb out of sth”也有强制要求某人离开某个工作,某个组织的意思,所以综合看来这个典故还较为有据可循。
Whoever keeps missing these deadlines will have to face the music.
凡是错过最后期限的都必须承担后果
2. stand sb up
乍一看,“stand up”是“站起来”、“站得住脚”的意思,那在中间加了一个人又该怎么理解呢?其实这个词组的意思非常常用,它就是近期非常流行的一句网络用语,叫作:人类的本质之一就是鸽子。“stand sb up”的意思就是“放某人鸽子”、“爽约”、“让某人空等”。
I was afraid you’d stood me up
我真怕你是要爽约了
约定了要一起去做一件事,结果被放了鸽子,难免会感到困惑(puzzled)、沮丧(dispirited)。所以我们也要在生活中注意这一点,学会换位思考(put oneself in someone else‘s shoes),更善解人意(considerate)一些呀。
3. I am a people person.
哈哈哈,这句话,我经常用,乍一看,这句话的意思难道是“我是一个人人?”,根本讲不通,其实“people person”的意思是:someone who is good at
dealing1 with other people,即社交能手,善于和别人打交道的人,人缘好的人。
此外,在口语中,“I am a/an+名词+person”可以表示“我是一个喜欢...的人”。
I am a dog person.
我是狗狗控。
I am a tea person.
我喜欢喝茶。
4. You are in my pocket.
是不是你也觉得,这意思是指你在我的口袋里?其实意思已经很接近了,再往深想一点就是它的真正含义了。在汉语中有一个词语叫做“囊中之物”,既然已经是“囊中之物”那不就是完全任人控制了吗?
所以in one's pocket的意思就是:in a situation where someone has power or control over you,即处于一个受人摆布、控制的情况,真是“人为刀俎,我为鱼肉”啊!
The school governors are completely in the head teacher's pocket.
校董事会已经完全被校长控制了。
She is in my pocket now.So there is no need for you to worry.
她已经在我的掌控之中了,所以你完全没没必要再担心。
5. back to the drawing board.
“回到绘画板”? 但实际上它的意思是:back to the beginning of a process to start it again, because it is not working,即因为一个东西不起作用,行不通,或者中途发生了变故等意外事故,导致我们得回到开始的地方重新再操作一遍。
I guess it is back to the drawing borad
看来我们这一切是要从头开始了
比如在一次设计活动中,我们设计出的方案令对方不满意,对方希望我们从头来过,于是说“tell your
graphic2 artists to go back to the drawing board for our new logo design(告诉你们的设计师,重新设计一下我们的新logo。)”
6. call it a day/night.
你是不是也觉得,它的意思好像是“叫它一天”,但其实它的意思是:to stop what you are doing because you do not want to do any more or think you have done enough,即你觉得你已经不想再做手上正在做的事或者你觉得你已经做的够多了,需要停下来休息,。
“call it a day”就有点“好,今天就算它一天了吧,就称它为一天吧”的意味。既然一天过了,那自然要停下来好好休息,眼前的事就到此为止吧。
After 14 years living and working in this country, she thinks it's time to call it a day.
已经生活和工作在这个国家14年了,她认为是时间该停下来歇歇了。
顺便提一句,其实还有“call it a night”的说法,意思其实和“call it a day”相近,表示:to stop what you have been doing in the evening or night, often in order to go to bed,即停下晚上一直在做的事,通常是指停下后就去睡觉休息了。
We left the party and I wanted to call it a night, but Martha invited people back for coffee.
After two encores, the band finally called it a night and left the stage.
我们离开了派对、想着今晚就到此为止吧,但是 Martha却邀请我们回去再喝点咖啡。在加了两首歌之后,这个乐队终于宣告结束然后离开了舞台。
7. bring your A game
乍一看,好像是“把你的A游戏带来”,但实际上“A”在这里是等级“ABCD...”中的最高级,相当于“the best”,因此这句话的意思其实是“拿出你最好的状态”,“全力以赴”。
you need to bring your A game.
你需要拿出你最好的状态。
分享到: