10月18日,北京冬奥会火种(the Olympic flame for the Beijing 2022 Winter Olympic Games)在奥林匹克运动的发祥地——希腊伯罗奔尼撒半岛的古奥林匹亚采集成功。
Greek actress Xanthi Georgiou in the role of an ancient Greek High Priestess used a concave mirror to focus the sun's rays and light the torch before the 2,500-year-old Temple of Hera, a goddess in ancient Greek
mythology1.
在有着两千五百年历史的赫拉神庙遗址前,扮演最高女祭司的希腊女演员乔治乌利用凹面镜聚集太阳光,点燃了火种。赫拉是古希腊神话中的一位女神。
希腊总统卡特里娜·萨克拉罗普卢、国际奥委会主席托马斯·巴赫、希腊奥委会主席斯皮罗斯·卡普拉洛斯与北京冬奥组委的特别代表——北京冬奥组委副主席于再清共同出席了当天的采集仪式。
巴赫在现场致辞中表示:
In our
fragile2 world, where separation,
division3 and mistrust are on the rise, the Olympic Games always build bridges and friendship.
在这个脆弱的世界中,分离、隔阂、不信任在加剧,而奥运会总能建立桥梁和友谊。
Beijing will write history as the first city ever to host both the summer (2008) and winter editions of the Olympic Games. The Olympic Winter Games Beijing 2022 will connect the Chinese people with the world, bringing to life China's
vision4 to engage 300 million people with sport on snow and ice, changing winter sport forever. The entire world will see this passion when China welcomes the best winter sport athletes.
北京将书写历史,成为有史以来第一座既举办过夏季奥运会又举办过冬季奥运会的城市。2022年北京冬奥会将把中国人民与世界联系起来,实现让三亿人参与冰雪运动的愿景,永远改变冬季运动历史。当中国迎接最优秀的冬季运动员之时,全世界将看到中国的激情。
北京冬奥组委副主席于再清表示:
Amid5 the outbreak of the coronavirus
disease6, the Olympic flame has brought us confidence, warmth and hope. It has been a source of strength in our fight to defeat the pandemic. Together, for a Shared Future.
在新冠肺炎疫情袭来之时,奥林匹克火种又一次带给人们信心、温暖和希望,凝聚起共同战胜疫情的磅礴力量。一起向未来。
在一段舞蹈表演后,乔治乌将燃起的火炬及象征和平与荣耀的橄榄枝传递给第一棒火炬手——手持北京冬奥会火炬“飞扬”的希腊高山滑雪运动员扬尼斯·安东尼乌。
The first Chinese torch bearer to receive the flame from Ioannis Antoniou was Li Jiajun, a winner of five medals in short track speed skating at the 1998, 2002 and 2006 Olympic Winter Games.
从扬尼斯·安东尼乌手中接过火炬的首位中国火炬手是前中国短道速滑运动员李佳军,他曾在1998年、2002年以及2006年冬奥会摘得短道速滑项目的奖牌。
The flame will be handed over to the Beijing 2022 organizers on Tuesday at the Panathenaic Stadium in Athens before it arrives in China on Wednesday.
10月19日,奥运火种将在雅典的帕纳辛奈科体育场转交给北京冬奥组委的代表团,并将于10月20日到达中国。
分享到: