飞机黑匣子

时间:2022-03-28 04:54:19

(单词翻译:单击)

飞机黑匣子是电子飞行记录仪(flight recorder)的俗称,是判断飞行事故原因最重要及最直接的证据。
 
按照国际惯例它一般被装置在橘红色盒子内,在外观上涂有“飞行记录器,请勿开启("Flight recorder do not open")”的字样。
 
黑匣子只是一个代名词,实际上飞行记录仪是被装置在橘色(bright orange)的匣子内,应该被称为“橘匣子”,只不过因为黑色不太好寻找,橘色波长较长,容易被观测到。
A flight recorder is an electronic recording1 device placed in an aircraft for the purpose of facilitating the investigation2 of aviation accidents and incidents. Flight recorders are also known by the misnomer3 black box—they are, in fact, painted bright orange in color to aid in their recovery after accidents.
 
▍黑匣子里主要包括两部分数据:
 
飞机的飞行数据(flight data):在这里主要包括飞机的航向、飞行高度、飞机飞行状态、飞机飞行速度、燃油情况、飞机内温度等数据,专家可以借助飞机失事前的飞行数据,分析导致飞机失事的可能原因,或者是飞行员误操作,或者是发生撞击,再或者是异常天气、飞机自身故障等等;机舱内的录音数据(cockpit voice):飞行员之间的对话,可以最好地反映飞机失事前面临的状况。
The black box is made up of two separate pieces of equipment: the flight data recorder (FDR) and a cockpit voice recorder (CVR). FDRs record things like airspeed, altitude, vertical4 acceleration5 and fuel flow. The CVRs track the crew's interactions with each other and air traffic control, but also background noise that can give vital clues to investigators6.
 
飞行数据记录仪(FDR)和舱声录音器(CVR)。FDR记录飞行速度、高度、垂直加速度和燃油流量等数据。CVR不仅记录机组人员之间的对话以及他们与塔台的对话,还记录背景噪音,这些可为调查人员提供关键线索。
 
根据民航业需求,黑匣子须保存断电前至少25小时的数据记录,以及2小时的音频信息。
 
▍黑匣子的安全性
 
为了尽可能地保护黑匣子,它一般都被设置在飞机的机尾处,这样即使飞机失事坠毁,也可以尽可能地保护黑匣子不被破坏。
 
They are compulsory7 on any commercial flight or corporate8 jet, and are usually kept in the tail of an aircraft, where they are more likely to survive a crash.
 
黑匣子是商业飞机或公务机上的必备设备,通常安装在飞机尾部,这样更容易在飞机失事时保存下来。
 
黑匣子被放进一个(或两个)特殊钢材制造的耐热抗震的容器中,此容器为球形或长方形,它能经受1100℃的高温30分钟而不被破坏,在海水中浸泡30天而不进水。
 
This box is made of Titanium metal and is enclosed in a Titanium box which gives it the strength to withstand any shock if it falls in the sea or falls from the height.
黑匣子的外壳一般由强度极高的钛合金制成,在从高处坠落或者掉入水中时,有极强的抗冲击。
 
It can work for 30 days without any electricity. It can withstand a temperature of 1100°C. When this box is lost anywhere, it keeps on emitting the waves along with a beep sound for about 30 days.
它可以在不充电的情况下连续工作30天、可经受1100°C的高温。无论丢失到哪里,黑匣子都会发射脉冲信号,并每秒发射一次"ping"信号,在电池耗尽之前可持续发射30天。
 
为了便于寻找它的踪影,黑匣子的内部装有自动信号发生器能发射无线电信号,以便于空中搜索;还装有超声波水下定位信标,当黑匣子落入水中后可以自动连续30天发出超声波信号。
 
有了以上这些技术措施的保障, 不管是经过猛烈撞击的、烈火焚烧过的、掉入深海中的黑匣子,在飞机失事之后,大多数都能被寻找到。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 misnomer nDtxR     
n.误称
参考例句:
  • Herbal"tea"is something of a misnomer because these drinks contain no tea at all.花草“茶”是一个误称,因为这类饮料里面根本不含茶。
  • Actually," Underground "is a misnomer,because more than half the shops are above ground.实际上,“ 地下 ” 这个名称用之不当,因为半数以上的店铺是在地面上的。
4 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
5 acceleration ff8ya     
n.加速,加速度
参考例句:
  • All spacemen must be able to bear acceleration.所有太空人都应能承受加速度。
  • He has also called for an acceleration of political reforms.他同时呼吁加快政治改革的步伐。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
8 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。

©2005-2010英文阅读网