PARUL BANSAL剃完光头的我 上

时间:2022-04-15 03:15:30

(单词翻译:单击)

I used to love taking showers until October 20, 2017.
 
在2017年10月20日之前,我一直很享受洗澡。
 
I remember that day.
 
我永远记得那一天。
 
Because on that day, as I was washing my hair and pulled my hand away from my head, there was a massive clump1 of hair tangled2 in my hand.
 
因为那天,我洗头的时候,把手从头上拿开,有一大团头发缠在我的手里。
 
I just stared at it. It looked like a tarantula.
 
我盯着它看。它看起来像一只狼蛛。
 
I tried not to think about it, till the next time I showered, and it happened again, and again, and again, and again.
 
我试着不去想它,直到下一次洗澡,它一次又一次地发生,一次又一次,一次又一次。
 
Within a few months, I lost over 50% of my hair.
 
几个月内,我掉了超过50%的头发。
 
I was basically bald at the back of my head.
 
我的后脑勺基本上都秃了。
 
Then one day, my boyfriend turns to me and says maybe you should get a wig3.
 
有一天,我男朋友对我说,也许你应该戴个假发。
 
I cried so hard that night.
 
那天晚上我哭得很厉害。
 
But two weeks later, on Valentine's Day of all days, I walked into a wig shop.
 
但两周后的情人节那天,我走进了一家假发店。
 
I took off my winter hat to reveal my mess of patchy, thin hair.
 
我摘下冬帽,露出一头乱蓬蓬的稀疏头发。
 
As the wig shop owner looked through my scalp, he told me that I may have alopecia and that it's perfectly4 normal and lots of his clients who have it wear wigs5 and feel good about themselves.
 
假发店老板检查我的头皮,告诉我,我可能有脱发现象,这是非常正常的,他的很多客户都戴着假发,感觉都很好。
 
Then he showed me the most beautiful wig you could ever imagine.
 
然后他给我看了你能想象到的最漂亮的假发。
 
And me, a perfect Indian woman, so I bought it.
 
而我,一个完美的印度女人,所以我买了。
 
Yet the very next day, I felt like a fraud, like I was hiding a dirty little secret.
 
然而就在第二天,我感觉自己像个骗子,好像在隐藏一个肮脏的秘密。
 
And because of this wig, I can't shower at the gym or go swimming or even ride a fxxk roller coaster.
 
因为这顶假发,我不能在健身房洗澡,不能去游泳,甚至不能坐过山车。
 
I essentially6 lost all spontaneity in my life.
 
我基本上失去了生活中所有的自发性。
 
And within a few weeks, the truth became clear.
 
几周之内,真相大白。
 
I am not allowed to be me.
 
我不能做我自己。
 
I mean, to not be allowed to be is like not being allowed to see, blinded by the burden of expectations placed on me.
 
我的意思是,不能被大家看到,被寄予厚望的负担蒙蔽了双眼。
 
I diapered beneath this wig, a physical embodiment of social, societal, and family pressures placed on me as a female, placed on me as an Indian woman.
 
我就像在这顶假发下面换尿布,这是社会和家庭压力的物理体现,施加在一个女性身上,施加在一个印度女性的身上。
 
Should and shame, they're the same, and this wig, this wig, represents shame, unworthiness, other people's thoughts implanted into my mind.
 
“应该”和“羞耻”是一样的,而这顶假发代表着羞耻,无价值,别人的想法在我的脑袋里翻滚。
 
I hate this. It feels like the pressure cooker inside me is about to go off.
 
我讨厌这样。感觉我体内的高压锅就要爆炸了。
 
My insides are screaming what if? What if I shave it all off?
 
我的内心在尖叫,如果我把它们都剃掉呢?
 
So, I went for it and fxxking shaved my head.
 
所以,我就去了,把我的头发剃光了。
 
Hundreds of messages and phone calls flooded in, people telling me how brave I am.
 
成百上千的信息和电话蜂拥而至,都在告诉我我有多勇敢。
 
Ladies came up to me on the streets and picked up their wig just a little bit for me to seesparse strands7 of their hair.
 
街上有女士走到我面前,拿起她们的假发,让我看她们稀疏的头发。
 
But you know what? I felt fxxking terrible.
 
但是你知道吗?我感觉糟透了。
 
Shaving my head was supposed to finally allow me to be myself.
 
剃光头本该最终让我做回我自己。
 
But I literally8 couldn't recognize my own shadow.
 
但我真的认不出自己的影子了。
 
Once again, avoiding mirrors. I became she. Who is she?
 
又一次,逃避镜子。我变成了她。她是谁?

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 clump xXfzH     
n.树丛,草丛;vi.用沉重的脚步行走
参考例句:
  • A stream meandered gently through a clump of trees.一条小溪从树丛中蜿蜒穿过。
  • It was as if he had hacked with his thick boots at a clump of bluebells.仿佛他用自己的厚靴子无情地践踏了一丛野风信子。
2 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
3 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 wigs 53e7a1f0d49258e236f1a412f2313400     
n.假发,法官帽( wig的名词复数 )
参考例句:
  • They say that wigs will be coming in again this year. 据说今年又要流行戴假发了。 来自辞典例句
  • Frank, we needed more wigs than we thought, and we have to do some advertising. 弗兰克,因为我们需要更多的假发,而且我们还要做点广告。 来自电影对白
6 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
7 strands d184598ceee8e1af7dbf43b53087d58b     
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 )
参考例句:
  • Twist a length of rope from strands of hemp. 用几股麻搓成了一段绳子。 来自《简明英汉词典》
  • She laced strands into a braid. 她把几股线编织成一根穗带。 来自《简明英汉词典》
8 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。

©2005-2010英文阅读网