野火可能会减缓臭氧层恢复
时间:2022-05-20 08:35:55
(单词翻译:单击)
一项新研究表明,随着全球变暖,日益频发的野火可能会减缓臭氧层的恢复。
The study found the Australian bushfires two years ago were so intense that smoke rose into the atmosphere, causing a complex set of chemical reactions that led to the loss of
ozone1 in the layer that protects the Earth from damaging ultraviolet rays.
这项研究发现,两年前的澳大利亚林火非常猛烈,以至于烟雾上升到了大气层,造成一系列复杂的化学反应,导致臭氧的损失,臭氧层是大气中保护地球免受紫外线破坏的气层。
Satellite observations suggest a total ozone loss of 1% over the southern hemisphere within the month of March 2020 alone. Not
insignificant2, given the slow recovery of the ozone layer from damage caused decades ago.
卫星观测表明,仅在2020年3月,南半球上空就一共损失了1%的臭氧。鉴于臭氧层几十年前受到破坏后,恢复缓慢,这一数字不容忽视。
分享到:
点击
收听单词发音
1
ozone
|
|
n.臭氧,新鲜空气 |
参考例句: |
- The ozone layer is a protective layer around the planet Earth.臭氧层是地球的保护层。
- The capacity of ozone can adjust according of requirement.臭氧的产量可根据需要或调节。
|
2
insignificant
|
|
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 |
参考例句: |
- In winter the effect was found to be insignificant.在冬季,这种作用是不明显的。
- This problem was insignificant compared to others she faced.这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
|