如何熬过完结综合征

时间:2022-07-04 03:57:08

(单词翻译:单击)

Watch all the accompanying content around the show
观看周边内容
 
We're talking interviews, behind-the-scenes, bloopers, cast reunions, memes and more.
这包括采访、幕后故事、花絮、演员重聚、表情包等。
 
The digital world is endless, and if you're willing to dig a little deeper, there are high chances you will stumble across related content that fulfills1 you in the same way that the show did.
数字世界是无止境的,如果你愿意挖得更深入一点,很有可能会遇到和剧集一样让你获得满足感的周边内容。
 
This may also help spam your brain with the show till it can take no more, eventually causing you to willingly step away from your screen.
这也可以让你的大脑一直被剧集内容充斥,直到你无法承受,最终心甘情愿地放下屏幕。
 
Join a community for people with similar interests
加入相同兴趣小组
 
Anyone who's dealt with post-series blues2 will know the itch3 of discussing your obsession4 with your friends.
任何经历过完结综合征的人都了解那种渴望与朋友讨论这部剧的感觉。
 
Enter digital platforms that host communities for people with similar interests. It doesn't matter if your interests are mainstream5 or niche6, these platforms will indulge you with fan theories, interpretations7, reviews, and memes for practically all kinds of genres9.
你可以加入有相似兴趣的人的网络社群,不论你对这部剧的兴趣是主流的还是小众的,这些平台都可以为你提供各种类型的粉丝分析、剧集解读、评论和网络梗等。
 
Find a similar show to watch
找一部类似的剧看
 
Now is probably a great time to do some introspection and identify what really moved you about the show.
现在可能是时候思考,找出这部剧真正打动你的地方。
 
Is it something about that particular genre8 that interests you? Do you gravitate towards character-driven series? Is it the way the show has been directed?
你是对特定题材的剧感兴趣吗?你是否倾向于角色驱动的电视剧?你是喜欢这部剧的导演方式吗?
 
This exercise can be your guiding light for the looming10 question that's bound to follow — what to watch next.
这些思考可以成为你的指路灯,帮助你解决接下来必然出现的问题:下一部剧该看什么。
 
Watch shows and movies of the same cast
看同样演员阵容的剧
 
Sometimes, it's the characters of a show that you get attached to, and more often than not, you'll find that actors have a penchant11 for certain genres.
有时,你是被剧中的角色所吸引,很多时候你会发现演员们对某些类型的剧有偏好。
 
Watching your favorite actors in different contexts can give you the reassurance12 that there's an ocean of arresting content out there that awaits you.
在不同的剧中观看你最喜欢的演员,可以让你放心,还有海量吸引你的内容在等着你。
 
Keep the legacy13 alive
向更多人安利这部作品
 
Get your friends and family to watch that show you're obsessing14 over. If they're anything like you, chances are they'll thank you for it.
让你的家人和朋友看这部让你着迷的剧。如果他们和你有共同之处,他们很有可能会为此感谢你。
 
Not only have you now recruited companions to relate your emotional journey, but you've also successfully contributed to the legacy of this deserving show.
这样你不仅招募到了同伴来共鸣于你的情感历程,而且还成功地为这部值得一看的剧集做出了贡献。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fulfills 192c9e43c3273d87e5e92f3b1994933e     
v.履行(诺言等)( fulfill的第三人称单数 );执行(命令等);达到(目的);使结束
参考例句:
  • He always fulfills his promises. 他总是履行自己的诺言。 来自辞典例句
  • His own work amply fulfills this robust claim. 他自己的作品在很大程度上实现了这一正确主张。 来自辞典例句
2 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
3 itch 9aczc     
n.痒,渴望,疥癣;vi.发痒,渴望
参考例句:
  • Shylock has an itch for money.夏洛克渴望发财。
  • He had an itch on his back.他背部发痒。
4 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
5 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
6 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
7 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
8 genre ygPxi     
n.(文学、艺术等的)类型,体裁,风格
参考例句:
  • My favorite music genre is blues.我最喜欢的音乐种类是布鲁斯音乐。
  • Superficially,this Shakespeare's work seems to fit into the same genre.从表面上看, 莎士比亚的这个剧本似乎属于同一类型。
9 genres f90f211700b6afeaafe2f8016ddfad3d     
(文学、艺术等的)类型,体裁,风格( genre的名词复数 )
参考例句:
  • Novel and short story are different genres. 长篇小说和短篇小说是不同的类别。
  • But confusions over the two genres have a long history. 但是类型的混淆,古已有之。 来自汉英文学 - 散文英译
10 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
11 penchant X3Nzi     
n.爱好,嗜好;(强烈的)倾向
参考例句:
  • She has a penchant for Indian food.她爱吃印度食物。
  • He had a penchant for playing jokes on people.他喜欢拿人开玩笑。
12 reassurance LTJxV     
n.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
13 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
14 obsessing 1906224f3e65b7ee81295a81562a22bd     
v.时刻困扰( obsess的现在分词 );缠住;使痴迷;使迷恋
参考例句:
  • Why is everyone obsessing over system specs right now? 为啥现在人人都对系统配置情有独钟? 来自互联网
  • A nitpicker, obsessing over dimes, is too stiff to place orders. 一个连一毛钱都舍不得亏的人,因太过拘谨而不能下单。 来自互联网

©2005-2010英文阅读网