“上头”怎么用英语表示呢
时间:2022-09-20 09:14:59
(单词翻译:单击)
这个词组意为“疯狂迷上;十分着迷于”,表达十分浓烈的迷恋,be fascinated by、be crazy about以及have a crush on都有此含义,可以替换使用。
例句:
He was strongly obsessed with reading.
他疯狂地迷上了阅读。
2 on the spur of the moment
spur意为刺激,on the spur of the moment表示“一时冲动;不够理智”。这个短语可能比较少见,但它在《生活大爆炸》中出现过。
例句:
一上头,他就向她求婚了。
这个词组的意思是“突然爱上,突然迷住了”。
例句:
From the moment they met, he was completely smitten by her.
从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
4 head over heels in love
这个词组表达的意思是“爱得神魂颠倒”,用来形容完全坠入爱河的状态。
例句:
The newly-weds are head over heels in love.
这对新婚夫妇正浓情蜜意。
分享到:
点击
收听单词发音
1
obsessed
|
|
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的 |
参考例句: |
- He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
- The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
|
2
smitten
|
|
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) |
参考例句: |
- From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
- It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
|