详解实用对话
Taking Leave
Jim:I want to say goodbye to everyone.
Lily:You're leaving so soon. When are you off?
Jim:I'm
catching1 the 9:15 train tomorrow morning.
Lily:How about I come and see you off ❶ ?
Jim:You really don't need to.
Lily:OK. I'll miss you. I hope we can see each other again soon.
Jim:I hope so, too. Thank you, Lily. Thank you for everything.
Lily:You're welcome.
Jim:Please say goodbye to the rest of the family for me.
Lily:OK. Take care ❷ , and I hope you have a good
journey2 ❸ .
Jim:Thank you. Remember to look me up if you're ever in
Washington3.
Lily:Of course, I will.
Jim:Goodbye then. Thanks again for everything.
详细解说
❶ “see sb. off”的意思是“为某人送行,送某人”,例如:My parents saw me off
at the airport.(我父母在机场为我送行。)He saw his friend off at the bus
station.(他在车站给朋友送行。)另外在口语中,“see sb. off”还可以表
示“(在比赛、战争中)将某人打败或逐出去”,例如:The home team saw
the challengers off by 68 points to 47.(主队以68比47打败挑战者。)
❷ “take care”的意思是“保重,珍重”,是口语用法,在向朋友或家人道别时常
常使用,例如:Take care! See you next month.(保重!下个月见。)
❸ “Have a good journey.”是“旅途愉快!”的意思,用于给某人送行时。
告别
吉姆:我想向诸位告个别。
莉莉:你这么快就走啊。什么时候动身?
吉姆:我要赶明天早上9:15的火车。
莉莉:那我来送你怎么样?
吉姆:你真的不用这么麻烦。
莉莉:好吧。我会想你的。希望我们很快就能再见面。
吉姆:我也希望如此。谢谢你,莉莉。谢谢你为我所做的一切。
莉莉:别客气嘛。
吉姆:请代我向你家里的其他人道别。
莉莉:好的。多加保重,祝你旅途愉快。
吉姆:谢谢。如果你来华盛顿的话,要记得来看我。
莉莉:当然了,我会的。
吉姆:那么再见了。再次感谢你所做的一切。
单词
☆ rest[rest]n. 其余的人或物
☆ journey['ʤə:ni]n. 旅行,旅程
☆ ever['evə]ad. 曾经,在某一时间
分享到: