详解实用对话
Canceling after You've Already Accepted
Emma:Hello, Kevin. I hate to do ❶ this, but I have to cancel our appointment.
Kevin:Oh, no! Why? I was looking forward to seeing you at my new place.
Emma:Yeah, I really wanted to come too. But something
unexpected1 in Shanghai has come
up ❷ . I have to fly out for a few days, but I'll be back soon.
Kevin:No problem. Call me when you get back ❸ .
Emma:I should have some free time next week. Say ❹ , next Wednesday evening?
Kevin:That's good for me, but do you think you'll be back by then? I'd really like to see
you.
Emma:Yeah. I'm expecting to come back on Tuesday.
Emma:OK.
详细解说
❶ “hate to do(sth.)”表示“不喜欢或不愿意做(某事)”,例如:I hate to part
with them.(我不愿意和他们分开。)另外,“I hate to say it, but...”或“I hate
to tell you this, but...”在口语中也非常常用,意为“我不愿意说这个,可
是……”,用于告诉对方难以启齿或不想说的事情。
❷ “come up”在这里表示“发生”,例如:I'll let you know if anything comes up.
(如果发生什么事,我会告诉你的。)
❸ “get back”意为“回来”,相当于“come back, be back”,例如:When did you
get back from the country?(你是什么时候从乡下回来的?)
❹ “say”可译为“比如说,比方说”,例如:Make it a round figure, say, forty
dollars.(凑个整数吧,比方说,四十美元。)当其作感叹词时,表示惊讶
或用于唤起别人注意,意为“哎呀,喂”,例如:Say, my lights don't work.
(哎呀,我的灯不亮了。)Say, Bob, how about a beer after work?(喂,鲍
勃,下班后去喝杯啤酒怎么样?)
接受邀请后有变
艾玛:你好,凯文。我不想这样做,但是我不得不取消咱们的约会。
凯文:哦,不要啊!为什么呀?我一直盼着你来我的新家看一看呢。
艾玛:是啊,我也很想来啊。但是上海那边发生了点意外。我得坐飞机去那里几天,
不过我很快就回来了。
凯文:那好吧。你回来了就给我打电话。
艾玛:我下周应该会有时间的。比如说下周三晚上,怎么样?
凯文:我倒是没问题,只是那时你觉得你能回得来吗?我真的很想见你。
艾玛:能。我预计周二就可以回来了。
凯文:那太好了!就这么定了。
艾玛:好的。
单词
☆ unexpected[ˌʌnik'spektid]a. 想不到的,意外的
☆ fly[flai]v. 乘飞机
☆ Wednesday['wenzdei]n. 星期三
☆ expect[ik'spekt]v. 预期,期待
分享到: