详解实用对话
Inquiring about Work Requirements
Tina:Excuse me. Do you mind if ❶ I ask some things about work for this company?
Receptionist:Not at all. Go ahead.
Tina:I've heard that the company is very strict with its staff. Is that true?
Receptionist:Not really, so long as ❷ you follow all the regulations.
Tina:If you make mistakes in your job, you'll be fired. Is it right?
Receptionist:No. Everyone has a chance to correct his or her mistakes. The most important
thing is to be responsible for your work.
Tina:Working here involves a busy schedule and
overtime1. Is that true?
Receptionist:Yes. That's true. We are always busy. The company attaches great importance
to ❸ high efficiency. Sometimes we have to work overtime, but not always. And we have extra pay
for extra work.
Tina:It seems that working in a foreign
enterprise2 is not the same as I expected. Thank you
for your help.
详细解说
❶ “Do/Would you mind…?”为礼貌用语,意为“您介意……吗?”,在这里用
于礼貌性地请求别人的允许或准许,常用于“Do/Would you mind if…?”的结
构,例如:Would you mind if I came with you?(您介意我跟你一起来吗?)
(注意:Would you mind if…后面的从句要用虚拟语气,谓语动词要用过去
式。)另外,还可以用于礼貌性地要求别人做某事,常用于“Do/Would you
mind doing…?”结构,例如:Would you mind waiting outside?(您介意在外
面等吗?)
❷ “so long as”的意思是“只要”,可引导条件状语从句,相当于“as long as”。
❸ “attach importance to…”表 示“重 视……, 看 重……, 认 为…… 很 重
要”,“importance”前面可以出现“great,profound,some,much,no”等形容
词表示重视的程度,例如:They attach no importance to it.(他们不重视这
个。)
询问工作要求
蒂娜:打扰一下。您介意我问一些有关这个公司的工作方面的事情吗?
接待员:不介意。你问吧。
蒂娜:我听说这家公司对员工要求很严。是这样吗?
接待员:也不一定,只要你遵守全部规章制度就没问题。
蒂娜:如果工作中犯了错误,就会被炒鱿鱼。是这样吗?
接待员:不是的。每个人都有改正错误的机会。最重要的是要对你的工作负责。
蒂娜:在这里工作很忙,还要经常加班。是真的吗?
接待员:是的。确实是这样。我们总是很忙。公司非常讲究高效率。有时我们得加
班,但并不总是这样。而且加班的时候有加班费。
蒂娜:看来在外企工作和我以前想像的不一样。谢谢您。
单词
☆ regulation[ˌregju'leiʃən]n. 规则,规章
☆ attach[ə'tætʃ]v. 认为有(重要性等),附加
☆ importance[im'pɔ:təns]n. 重要(性)
☆ efficiency[i'fiʃənsi]n. 效率
☆ enterprise['entəpraiz]n. 企业
分享到: