(单词翻译:单击)
1. Just as the soil is a part of the earth, ?____? the atmosphere.
?
A. as it is B. so is C. the same as D. and so is?
2. While driving along the treacherous1 road, ?____?.
?
A. my right rear tire blew out ?
B. my right rear tire had a blowout ?
C. I had a blowout on my right rear tire ?
D. I had my right rear tire blowout?
3. Jean Wagner’s most enduring contribution to the study of Afro?American poetry is his insistence2 that it ?____? in a religious, as well as worldly, frame of reference.
?
A. is to be analyzed3 B. has been analyzed ?
C. be analyzed D. should have been analyzed?
4. ____? there is little we can do to modify the wheather, we can at least know what kind of weather to expect.?
A. Since B. When C. While D. Unless?
5. This organization brought Western artists together in the hope of making more of an impact on the art community ?____? any of them could individually and to promote Western art by women.?
A. rather than B. rather C. than D. other than?
答案:
1. B) 【句意】 正像土壤是地球的一部分,大气层也是。
【难点】 Just as...,so...为一固定结构,意为“正如…,…也…”。
?
2. C) 【句意】 当我在险峻的山路上驾车急驰时,车的右后胎爆了。
?
【难点】 此句为一个带有时间状语从句的主从复合句。在英语中,由while, when等引导的时间状语从句,如果其主语与主句中的主语相同,从句中的主语可以省略,而只剩下分词短语。驾车的应该是人,所以只能从C)和D)选,而D)的意义不符,所以选C)。
?
3. C) 【句意】 杰恩?瓦格那对亚非诗歌最永恒的贡献是他坚持认为,这类诗歌除用凡俗的参考框架,还应用宗教的参考框架进行研究。
?
【难点】 insistence是个从insist派生来的名词,二者后面分别接同位语从句和宾语从句,句中皆应使用虚拟形式,即should+动词原形或动词原形。
?
4. C) 【句意】 尽管我们在改变天气方面无能为力,但我们至少知道天气未来的变化。
?
【难点】 while除表示时间外,还可表示转折、让步,意为“尽管,虽然”。该句中其它选项不具备此意。
?
5. C) 【句意】 该组织把西部艺术家聚集在一起,希望他们比任何个人都能更多地影响艺术界,并由妇女来促进西部艺术。
?
【难点】 选项C)的than与句中的more形成正确搭配,意为“比…都…”,故为答案。
1 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
2 insistence | |
n.坚持;强调;坚决主张 | |
参考例句: |
|
|
3 analyzed | |
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析 | |
参考例句: |
|
|