(单词翻译:单击)
incredible, incredulous
incredible: “无法相信的”、“难以置信的”、转义为“奇妙的”
incredulous: “不相信的”、“怀疑的”
excuse和alibi都有“借口”的意思。
excuse含有承认自己不对的意味,只是想找一理由借以避免或减轻责任。
alibi基本上是法律用语,指受指控的案件发生时,不在现场。
alibi在口语中可作excuse(借口)用,但这类借口往往是杜撰的。
alien, foreigner
两个词都是“外国人”,但感情色彩不同。
foreigner用得比较普遍,多少带有友好的意味。
alien可作为法律用语,语气较冷峻。
这两个词都有“宣称”的意思
allege并没有让人信服的证据,因而语气较弱
assert比较有根据,因而语气较强
allow for, allow of
Allow for: “将。。。考虑在内”
Allow of: “容许”
refer (to) 用于直接提起人或事情
allude (to) 用于暗指或不直接地指人或事情
His leader alluded4 to financial difficulties, which, as a matter
of pride, h
e wanted to conceal5 and would not refer to directly.
alternate, alternative
alternate: “交替的”、“轮流的”
alternative: “另外可供选择的”
收听单词发音
1
alibi
|
|
| n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口 | |
参考例句: |
|
|
|
2
allege
|
|
| vt.宣称,申述,主张,断言 | |
参考例句: |
|
|
|
3
allude
|
|
| v.提及,暗指 | |
参考例句: |
|
|
|
4
alluded
|
|
| 提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
5
conceal
|
|
| v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
|