(单词翻译:单击)
Questions:
1.What is the best thing to make in a hurry?
急匆匆的时候做什么最好?
2.What does the falling of the barometer1 mean?
气压计下降意味着什么?
3.What’s wrong with the dog chasing its tail?
追着自己尾巴跑的狗怎么了?
Keys:
1.Make haste.
赶紧。
2.It means whoever nailed the barometer did a poor job...
它说明把气压计钉上去的人没有钉牢它。
3.It’s having some difficulty making ends meet...
它很难使尾巴与脑袋碰到一起。
Notes:
1.make haste 抓紧,赶紧
2.the falling of the barometer 有两层意思:
①气压计上的气压下降;
②气压计本身掉下来了
barometer/b+'r&mit+/ n.气压计,晴雨表
3.make ends meet 真正的意思是:使收入和支出维持平衡,不致于入不
敷出
1 barometer | |
n.气压表,睛雨表,反应指标 | |
参考例句: |
|
|