(单词翻译:单击)
每年的公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一。今年的清明节是4月4日。在二十四个节气中,既是节气又是节日的只有清明。清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日。按照旧的习俗,祭祀(扫墓)时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。
清明节,又叫踏青节,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的的习俗。直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。
Celebrated1 two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping2 Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6.
Its Chinese name "Qing Ming" literally3 means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.
Qing Ming Jiein Ancient Times
An old man takes one last look before leaving the City Cemetery4 at Biandanshan of Wuhan, Central China's Hubei Province.
In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize5 the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.
The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today
With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper6 through good harvests and more children.
Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland7 food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered8 by strangers.
Honoring Ancestors
Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin9. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth10. An area that faces south, with groves11 of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning12 population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.
While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils13 are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense14 with the offering so as to expedite the transfer of nutritious15 elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family.
Kites
Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits16 on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs17, bats, and storks18.
1 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
2 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
3 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
4 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
5 symbolize | |
vt.作为...的象征,用符号代表 | |
参考例句: |
|
|
6 prosper | |
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣 | |
参考例句: |
|
|
7 bland | |
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的 | |
参考例句: |
|
|
8 plundered | |
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 coffin | |
n.棺材,灵柩 | |
参考例句: |
|
|
10 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
11 groves | |
树丛,小树林( grove的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 burgeoning | |
adj.迅速成长的,迅速发展的v.发芽,抽枝( burgeon的现在分词 );迅速发展;发(芽),抽(枝) | |
参考例句: |
|
|
13 utensils | |
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物 | |
参考例句: |
|
|
14 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
15 nutritious | |
adj.有营养的,营养价值高的 | |
参考例句: |
|
|
16 kits | |
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件 | |
参考例句: |
|
|
17 crabs | |
n.蟹( crab的名词复数 );阴虱寄生病;蟹肉v.捕蟹( crab的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 storks | |
n.鹳( stork的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|